Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение - Михаил Сергеевич Галынский
Шрифт:
Интервал:
Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Из Гёте» (1840):
Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы…
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.
Подписано, так с плеч долой
Так говорят о тех, кто не склонен утруждать себя, находясь на общественной службе, долгими и скрупулезными разбирательствами существа дела. Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824). Фамусов в ответ на слова своего секретаря Молчалина, что он принес деловые бумаги, требующие многих справок, говорит:
«Боюсь, сударь, я одного смертельно,
Чтоб множество не накоплялось их;
Дай волю вам, оно бы и засело;
А у меня, что дело, что не дело,
Обычай мой такой:
Подписано, так с плеч долой».
Подпоручик Киже
Выражение употребляется как ироническая характеристика лица, в действительности не существующего, но принимаемого за реальное вследствие какого-либо недоразумения или обмана. В «Рассказах о временах Павла I» В. И. Даля, записанных им со слов своего отца, служившего в те годы в Гатчине, сообщается следующий исторический анекдот. В одном из ежедневных приказов по военному производству писарь, когда выводил слова: «прапорщики ж такие-то в подпоручики», перенес на другую строку небывалое словцо «киж», да еще начал его с размашистой прописной буквы. Павел I, подписывая приказ, принял это словцо за фамилию и начертал «Подпоручик Киж в поручики». Мифический поручик запомнился Павлу, и на другой день, подписывая приказ, он произвел его в штабс-капитаны, а на третий – в капитаны. Не успел никто опомниться, как Киж был произведен в полковники с отметкой: «вызвать сейчас ко мне». Все высшее военное начальство всполошилось, тщетно разыскивая Кижа. Наконец первый приказ о производстве его в поручики разъяснил дело. Между тем Павел справлялся, не прибыл ли полковник Киж, вероятно, желая поздравить его с производством в генералы. Тогда решили доложить Павлу, что полковник Киж умер. «Жаль, – сказал император, – был хороший офицер…» Ю. Н. Тынянов написал на этот сюжет повесть «Подпоручик Киже» (1928), которая была экранизирована.
Подставлять щеку
Не оказывать противодействия кому-либо, безропотно переносить нанесенные обиды, великодушно прощать врагов. В христианстве выражение входит в проповедь любви и прощения. Иисус в Нагорной проповеди говорит: «Ударившему тебя по щеке подставь и другую; и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку» (Лк. 6:27).
Познай самого себя
Каждый человек – вселенная. Познать себя – значит углубиться в свою душу, постичь ее глубинные устремления. По преданию, это выражение было начертано на фронтоне святилища Аполлона в Дельфах (Древняя Греция).
Выражение часто употребляется по-латыни: Nosce te ipsum (ноʼсце те иʼпсум).
Пой лучше хорошо щегленком, Чем дурно соловьем
Выражение означает: делай хорошо то малое, на что ты способен, и не берись за большое, которое выполнишь плохо. Цитата из басни И. А. Крылова «Скворец» (1816). Скворец смолоду научился петь щегленком, и весь лес хвалил его за это умение. Но однажды Скворец подумал, что может спеть и не хуже Соловья.
И подлинно запел,
Да только лишь совсем особым складом:
То он пищал, то он хрипел,
То верещал козленком,
То не путем
Мяукал он котенком;
И, словом, разогнал всех птиц своим пеньём.
Пойду искать по свету, Где оскорбленному есть чувству уголок
Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), слова из заключительного монолога Чацкого:
«Вон из Москвы! сюда я больше не ездок.
Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
Где оскорбленному есть чувству уголок!..»
Пока дышу, надеюсь
Употребляя это выражение, мы желаем подчеркнуть, что всегда есть выход из самых затруднительных положений и что необходимо не только надеяться на благополучный исход, но и действовать. Эта мысль неоднократно встречается у античных авторов – Цицерона, Сенеки.
По-латыни: Dum spiro, spero (дум спиʼро, спеʼро).
Поклонение Бахусу
Веселая пирушка, попойка, чрезмерное употребление спиртных напитков. Бахус (лат.), Вакх (греч.) – по представлениям древних – бог вина и веселья. У древних римлян при жертвоприношениях богам существовал обряд возлияния, заключавшийся в выливании вина из чаши в честь бога. Религиозно-культовые обряды в честь этого бога получили название вакханалий.
Поклоняться зверю
Служить темным, неправедным силам; служить сатане. Выражение из Библии. В Откровении Иоанна Богослова говорится: «И третий Ангел последовал за ними, говоря громким голосом: кто поклоняется зверю и образу его и принимает начертание на чело свое или на руку свою, Тот будет пить вино ярости Божией» (Откр. 14:9—10).
Полают, да отстанут
Цитата из басни И. А. Крылова «Прохожие и Собаки» (1815). К двум прохожим пристали собаки. Один из них хотел было взять камень, но приятель сказал, что так собаки лишь пуще разойдутся. Лучше не обращать на них внимания. И он оказался прав:
Собаки начали помалу затихать,
И стало, наконец, совсем их не слыхать.
Басня заканчивается следующей сентенцией:
Завистники, на что ни взглянут,
Подымут вечно лай;
А ты себе своей дорогою ступай:
Полают, да отстанут.
Политика лисьего хвоста
Красивые отвлекающие жесты напоказ и проведение нужной политики скрытно, завуалировано. Лиса издавна в народных сказках и преданиях изображалась хитрым и двуличным созданием, способным добиться своих целей, используя коварство и обман, спрятанные за показной добротой.
Полный живот неохотно учится
Смысл крылатого латинского изречения Plenus venter non studet libenter (пленус вэнтэр нон студэт либэнтэр) становится боле понятен, если мы вспомним поговорку «Сытое брюхо к учению глухо».
Полцарства за коня!
Так восклицает тот, кто желает подчеркнуть ценность для себя какой-либо вещи, предмета, идеи. Фраза A horse, a horse! My kingdom for a horse! (англ. Э хорс, э хорс! Май кингдэм фор э хорс!) Принадлежит перу Шекспира («Ричард III», 1593).
Полюбуйся, варварская страна, на обнаженные ягодицы
Эту фразу, по словам Виктора Гюго, произнес католический епископ Антоний Кампани, выставив соответствующую часть тела с альпийских вершин в сторону протестантской Германии, из которой он возвращался, разгневанный холодным приемом, оказанным ему там. Произнес он ее по-латыни: Aspice nudatas, barbara terra, nates (аʼспицэ нудаʼтас, баʼрбара тэʼрра, наʼтэс).
Помилуй меня, Боже, по великой милости твоей
Цитата
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!