Наследники Шамаша. Тени и пыль - Alexandra Catherine
Шрифт:
Интервал:
Монстр тряхнул рогатой головой, внимательно глядя на Ишмерай, тряся ноздрями, принюхиваясь, когтями вонзаясь в землю. Девушка ощущала его гнев всем своим существом. Она слышала, как бьётся сердце этого гиганта, как клокочет его душа, как гулко стонет земля под ним. Его третий чёрный глаз открылся и сверкнул на лбу.
— Зачем ты шёл за мной? — проговорила Ишмерай, понизив голос, приподнимая правую руку ладонью к чудовищу. — Зачем ты искал меня?
— Скорее беги к карете, — процедил Александр. — Седлай коня и держи путь на юго-запад. Там твоя Кибельмида!
Щёлкнул пистолет Сагдиарда, заряжаясь, монстр зарычал, пригнулся к земле, его сильные лапы оттолкнулись, и зверь ринулся на мужчину.
Ишмерай побежала. Но не в лагерь, а к Александру, пытаясь собой преградить путь этому немыслимому существу.
— Нет, стой! — жёстко приказала Ишмерай, встав на пути чудовища и воздев к нему руки, разламывающиеся от волн странного жара, внезапно потяжелевшие.
Зверь остановился. Сбитый с толку, он смотрел на девушку перед ним, тонкую и стройную, будто юное деревце, безоружную, воздевшую к нему руки. Он не понимал её слов, но мольба в её голосе казалась ему приказанием. Видел перед собой оболочку ненавистного ему существа, но оно говорило голосом, к которому он не мог не прислушаться, приказы которого не мог нарушить. В детских же ладошках углядел стену, которую не мог прошибить. А цепкие пальцы её хватали его душу и сжимали в железные тиски, из которых он не мог вырваться, чтобы нарушить её волю в угоду своей.
По началу чудовище медленно и неуверенно шло к ней, после же начало переминаться с ноги на ногу на месте. А когда маленькое существо махнуло в сторону своей узкой ручонкой, зверь попятился. Неожиданная робость сковала всю его неистовость. Монстр вдруг развернулся и отправился восвояси.
— Он уходит! — выдохнул Александр, потрясённо глядя на Ишмерай.
— Но может вернуться, — заявила она. — Тебе лучше убраться отсюда поскорее.
— Согласен! — очнулся Александр и, взяв девушку за локоть, потащил к лагерю.
— Я спасла тебе жизнь! — возмутилась Ишмерай, выбиваясь.
— За что я тебе очень благодарен, — пробубнил тот. — А теперь шустрее.
— Ты обещал отпустить меня!
— У тебя мысли путаются от страха. Я никогда никому ничего не обещаю… Но если ты перестанешь дёргаться, мы доберёмся до места назначения целыми. Это я тебе могу обещать.
— Я с тобой никуда не поеду! Отпусти меня, сволочь!.. — Ишмерай продолжала кричать и выбиваться.
Вдруг между деревьями показался одинокий всадник, и девушка застыла, гадая, кто перед нею — враг или союзник. Похититель её напряженно застыл, вглядываясь в сумрак леса, а после продолжил тащить её в лагерь. Ишмерай едва не разрыдалась от страха — негодяев стало двое.
Прибывший всадник приблизился к лагерю достаточно близко, спрыгнул со своего коня, смахнул с головы капюшон и подошёл к дочери герцога.
Девушка узнала его сразу: непримечательное лицо, светло-серые глаза, в уголках которых раскинулась сетка морщин, тонкие губы, довольно красивый волевой подбородок. Это от него она сбежала в Экиме. Тогда он назвался человеком её отца. Ещё один предатель!
— Что случилось? — воскликнул он. — Почему вы бросили лошадь и карету? Вы должны были ехать без остановки!
— Скажи это ей! — Александр поднял рычащую Ишмерай на руки.
— Отпусти меня, ублюдок!
— Амиль, помоги мне. Черт… Мы только что встретили кунабульскую тварь.
Мужчина, названный Амилем, застыл.
— Она не разорвала вас.
— Как видишь. Благодаря ей. Она что-то ему нашептала.
— Поставь её, — приказал Амиль.
Александр опустил Ишмерай.
— Сударыня… — начал Амиль, но девушка ударила его по носу своим маленьким кулачком.
— Ещё один ублюдок… — прорычала она. — Я вспомнила тебя. Ты был в Экиме и преследовал меня. Ты сказал, что служишь моему отцу. Но ты лжец, как и он! — она указала на Александра. — Вы оба повезёте меня к работорговцам!
Амиль, потирая челюсть, повернулся к своему сообщнику и рявкнул:
— Что ты ей наплёл?!
— Я всего лишь немного её проучил.
— Ты обезумел! — воскликнул Амиль. — Герцог нас выпотрошит!
— Герцог мне по гроб жизни будет обязан! Она станет шёлковой.
— Да пошёл ты!.. — кричала девушка. Она сильно укусила Александра за руку, и тот с криком отшатнулся.
Девушка вырвалась и вплотную подошла к Амилю, прошипев:
— Попробуй только пальцем меня тронуть, я натравлю на тебя всех людей моего отца!
— Мы не причиним вам вреда, сударыня! — спокойно, с достоинством ответил Амиль. — Вам не следует нас бояться. Я, честно говоря, не понимаю, зачем этот болван связал вас… Ты сказал ей, что это приказ герцога?
— Было слишком рано для таких историй, — ответил Сагдиард уклончиво.
— Совсем озверел?
— От её выходок? Да, она заслуживает наказания. Я должен был её проучить. Семья не воспитала её должным образом, я этим займусь.
— Значит… — Ишмерай злобно смотрела то на одного, то на другого. — Никакого корабля с работорговцами нет?
— Разумеется, нет! — Амиль с отвращением посмотрел на Александра.
Ишмерай кинулась к Александру, но Амиль перехватил её. Девушка сыпала на голову мужчины проклятия и вырывалась, стремясь дотянуться до Сагдиарда. Она плакала, ругалась, захлёбывалась своей яростью, пыталась отдавить Амилю ноги, чтобы вырваться и расцарапать лжецу глаза.
— В карету её и поехали, — распорядился Александр. — Много времени потеряли.
Мужчины впихнули её внутрь, Амиль сел рядом с ней, карета тронулась и поехала. Ишмерай долго и глубоко дышала, пытаясь успокоиться. Всё это время Амиль смотрел то на неё, то в окно, приподнимая чёрную кожаную накидку. Он молчал и терпеливо ожидал, когда дочь герцога будет в настроении говорить.
— С чего отцу ссылать меня в Кишар? — наконец, зло прервала молчание Ишмерай, чеканя слова, словно вбивая гвозди в древесину, всхлипывая.
— Это не ссылка, сударыня. Это попытка спасти вас и вашу сестру. Сударыня Атанаис тоже скоро прибудет в Кишар.
— Но почему туда не отвезут моего брата?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!