Потеряшка - Брайан Макгиллоуэй
Шрифт:
Интервал:
– Ты умница, Мэри, – ответила Люси. – Твоей мамочке очень повезло, что у нее есть ты.
Девочка улыбнулась, и ее глаза засветились.
– А ты не можешь вернуть мамочкиного друга домой? – спросила она. – Тогда она перестанет плакать. И у нее все будет в порядке.
На следующее утро в восемь часов сержант Блэк встретилась с Флемингом на Стрэнд-роуд.
– А разве ты не должна быть сейчас в больнице? – спросил инспектор.
– Я сама себя выписала вчера вечером, – ответила Люси.
– Я собирался заехать, чтобы проведать тебя, – начал было Том, но девушка жестом остановила его:
– Со мной всё в порядке. Да и в любом случае, я все равно проспала всю ночь, – соврала она.
– Я не смог подъехать вчера, потому что кое-что подвернулось, – попытался объясниться Флеминг, но это тоже была ложь.
Люси почувствовала идущий от начальника запах алкоголя, оставшийся со вчерашнего вечера, который он пытался заглушить запахом мятных конфет. Несмотря на все свои разговоры о том, что он пришел к Богу и завязал с выпивкой, подумала сержант, шеф, по-видимому, опять развязал.
– Так в чем же дело? – вернулся тот к главной теме их разговора.
– Мне нужно встретиться с Трэверсом. Меня беспокоят вчерашние аресты. Вчера я говорила с сожительницей Каннингэма. Она утверждает, что мужчина безвылазно сидел у нее несколько дней.
Том скривился.
– Суперинтенданту это не очень понравится, – заметил он. – Ведь в фургоне нашли еще одну из подвесок Кейт. А ты сама недавно говорила, что этим она как бы показывает нам след, по которому мы должны идти.
– Я обещала Мэри Квигг, что постараюсь что-то выяснить об этом, – упрямо настаивала девушка.
– Ну что же, сама виновата, – вздохнул Флеминг. – Но я с удовольствием пойду с тобой. Все, что повышает давление у суперинтенданта Трэверса, проливает бальзам на мою душу.
– Объясните мне все с самого начала, – окрысился Билл Трэверс на мисс Блэк, услышав от нее новости. – И начните с того, что вчера вы должны были находиться в госпитале после того, как получили удар по голове, – добавил он с сарказмом.
– Я знаю, сэр, но этот ребенок сказал мне, что Каннингэм находился в доме в течение нескольких дней. И никуда оттуда не выходил. Может быть, его брат и замешан во всем этом, но у самого Алана алиби.
– Которое предоставил ребенок.
– И ее мать.
– Ах да, ну конечно! Очень надежное свидетельство пьяной в дым сожительницы! Спасибо, что напомнили мне об этом.
– Я же не говорю, что оба они совсем невиновны…
– Потому что они действительно виновны. В дополнение к тому, что может связывать этого Алана с похищением Кейт Маклафлин, при аресте у него были изъяты наркотики. Он мерзавец и за это пойдет в тюрьму.
– А он хоть что-нибудь сказал о Кейт? – спросила сержант и тут же поняла, что вторглась на чужую территорию, когда Флеминг остановил ее, демонстративно положив руку ей на плечо.
– Мне кажется, что этого достаточно, сержант, – заметил Том.
– Ну, и вот теперь появляетесь вы, инспектор, – съязвил Билл. – А вы сами-то знали об этой встрече?
Флеминг замолчал, обдумывая, как лучше ответить, чтобы никого не подвести, но именно это молчание объяснило суперинтенданту все, что тот хотел знать.
– Я так и думал, – проворчал Билл и снова повернулся к мисс Блэк. – Мне очень симпатично ваше желание опять вернуться в ОКР, Люси, – сказал он, бросив еще один взгляд на Тома, – но мне совсем не нравятся методы, которыми вы пытаетесь этого достичь.
– Дело в том… Все дело в том, что с этим похищением, на мой взгляд, не все так просто, – объяснила девушка.
Сидящий рядом с ней Флеминг опустил голову и почесал бровь.
– Ведь посмотрите – до сих пор нет никакого требования выкупа, – стала объяснять Люси. – А в то же время мне говорили, что Майкл Маклафлин потребовал от своей бухгалтерии приготовить для него десять миллионов наличными. Не кажется ли вам странным, что некто, похитивший дочь такого богатого человека, так и не заикается о выкупе? Особенно если задуматься о том, что его собственный водитель, Билли Куин, и бомбист, убивший жену Маклафлина, входили в банду похитителей?
– К чему это вы клоните, сержант? – нетерпеливо спросил суперинтендант. – К тому, что Маклафлин сам похитил свою собственную дочь?
– Совсем нет, сэр, – ответила Блэк, изо всех сил стараясь сохранить спокойствие. – Хотя он и искал десять миллионов. А вдруг у него уже потребовали выкуп, а нам он об этом не сказал? Мне кажется, он не совсем откровенен с нами, сэр. Я почти уверена, что он знает, у кого его дочь.
Флеминг поднял голову и посмотрел на девушку:
– А кто вам сказал, что Маклафлин ищет десять миллионов?
Люси разрывалась между желанием назвать свой источник и, таким образом, доказать его надежность, указав занимаемое им положение, и осознанием того, что вся эта информация – не более чем сплетня, рассказанная за чашкой чая.
– Надежный источник, сэр, – ответила она.
– Который вы смогли заиметь всего лишь через месяц после появления в этом городе.
– Ее муж работает с бухгалтерами Маклафлина.
– Люси, ну вы же прекрасно понимаете, как все это выглядит со стороны, правда? – заявил Трэверс, усаживаясь за свой стол.
В ответ девушка предпочла промолчать.
– Наверное, вам лучше взять денек отдыха, – решил ее бывший шеф. – А я притворюсь, что все, что вы здесь наговорили сегодня, – это результат удара по голове, который вы получили вчера. Возвращайтесь, когда ваши мысли прояснятся, и забудем об этом нашем сегодняшнем разговоре.
Том тоже встал, чтобы уйти вместе с Люси.
– А что касается вас, инспектор, – обратился к нему суперинтендант перед тем, как Флеминг вышел из кабинета, – то вам следует больше внимания уделять работе с личным составом.
Пересекая мост по дороге домой, Люси с неудовольствием вспомнила, что вчера, несмотря на то что сама находилась в больнице, она так и не удосужилась навестить отца. Девушка решила по-быстрому заскочить в больницу и повидаться с ним, а кроме того, зайти к Элис, чтобы у девочки остались хорошие воспоминания об их встрече.
Ее отец, когда она зашла к нему, завтракал, сидя в постели. В одной руке он держал миску с овсяной кашей, которую безуспешно пытался отправить в рот с помощью ложки в другой руке. На одеяле перед ним лежали застывшие капли каши.
Люси взяла у него ложку и, аккуратно вытерев лишнюю кашу вокруг его рта, стала кормить старика.
– Как ты себя сегодня чувствуешь, папочка? – поинтересовалась она при этом.
– Прекрасно, – ответил больной, медленно прожевывая и глотая кашу. – Ты выглядишь уставшей, милая. Ты что, совсем не спала?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!