📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиХрустальный мир - Роуз Сноу

Хрустальный мир - Роуз Сноу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 86
Перейти на страницу:

Снисходительная манера, с которой Масгрейв относился к своей сестре, заставила Блейка вздрогнуть И напрячься всем телом. Как будто ему было невыносимо смотреть на эту сцену.

– И какой же он был неудачник? – слабо повторила она, и ее большие голубые глаза начали скользить по строчкам.

– Он уехал во Францию с деньгами, которые я ему предложил, – заявил лорд Масгрейв. – Потребовалась до смешного небольшая сумма денег, чтобы убедить его бросить тебя. Я сразу сказал тебе, что лучше избавиться от этого выродка, прежде чем ты втопчешь имя Масгрейв в грязь.

При его словах Джорджина отступила на шаг, в то время как тонкий лист бумаги дрожал на ветру.

Блейк рядом со мной сжал руку в кулак.

– Сволочь. Не будь он уже мертв, я хотел бы убить его.

Во взгляде лорда Масгрейва не было ни капли жалости к сестре.

– Прошло не так много времени, и твой принц был вовлечен в какие-то преступные махинации. Частный детектив сообщил мне, что он сбежал от полиции на угнанной машине. При этом попал в аварию и не выжил. – Лорд Масгрейв взял письмо из дрожащих рук Джорджины, аккуратно сложил его и сунул обратно в конверт. – Значит, я был прав с самого начала. Можешь перестать его ждать. Он не вернется. Ни к тебе, ни к твоему выродку.

Джорджина положила руку на живот в защитном жесте.

– Я не понимаю тебя, Найджел, – она смотрела на брата глазами, полными боли, а по ее щекам бежали слезы. – Почему тебе доставляет такое огромное удовольствие видеть, как люди страдают?

Лорд Масгрейв почти удивленно поднял брови, верховую лошадь он все еще держал за поводья.

– Как ты пришла к мысли о том, что мне доставляет удовольствие видеть, как ты страдаешь? Ты оплакиваешь преступника и должна, наконец, прекратить это, сестра.

В этот момент я почувствовала, как усталость стала слишком сильной, и меня вместе с Блейком выбросило обратно в кабинет лорда Масгрейва. Проникновенная сцена все еще стояла перед глазами, и в то же время я заметила, что мы с Блейком снова очутились перед дворецким и больше не держались за руки.

– Все в порядке? – тихо спросил Блейк после того, как Лайонел спустился вниз.

Я с усилием улыбнулась ему.

– Все в порядке.

Стараясь держать необходимую дистанцию, мы тоже медленно пошли по лестнице вниз.

– Это было… напряженно, – наконец сказал Блейк, все еще взволнованный после неожиданной встречи с матерью. Чтобы избежать случайного прикосновения, он сунул руки в карманы штанов.

– Мне жаль, что мы не смогли разузнать больше, но сегодня я уже использовала один раз свой дар, а на двоих мои силы истощаются быстрее. Я попробую еще раз позже. Возможно, в подсознании у Лайонела скрыто больше.

– Возможно. Тем не менее правда была познавательной, по крайней мере, в одном отношении. – В его словах промелькнула жесткость, и я осторожно взглянула на него.

– Мне жаль, что твой биологический отец мертв, Блейк. – Хотя до сих пор парни особо и не искали его, другое дело – знать, что они никогда не смогут с ним познакомиться.

Он тихо фыркнул.

– Похоже, он сам навлек на себя смерть.

– И все равно мне жаль.

Блейк покачал головой.

– В этом нет необходимости, – в его тоне было нечто непримиримое. – Он бросил нашу мать ради денег и сразу снова попал в беду. Не похоже на очень хорошего парня. Совершенно очевидно, что невезение и преступность были у него в крови.

– И все же в нем должно быть что-то привлекательное. Иначе ваша мать не влюбилась бы в него.

Блейк глубоко вздохнул.

– Да, возможно, – нехотя согласился он.

Мы достигли подножия лестницы и повернули в большую гостиную слева от нас, откуда доносились голоса остальных. Потрескивающий огонь пылал в каменном камине, на полу перед которым сидели Лили и Грейсон. Похоже, что к настоящему времени эти двое уже пережили произошедшее на сеансе, потому что они разговаривали друг с другом как обычно и по очереди бросали старые газеты в огонь, который жадно поедал бумагу. Несмотря на камин, в доме по-прежнему было довольно холодно.

– Где вы были? – с упреком спросил Престон, выходя к нам из смежной комнаты. – Я искал вас повсюду.

– Мы были наверху, – сказала я.

Престон прищурился.

– Одни?

– Прекрати, Престон, – раздраженно ответил Блейк. – У нас все было под контролем.

– А если бы нет? – покачав головой, он уставился на нас. – Скажите честно, вы не находите это немного рискованным?

– Успокойся, Престон, – раздражение в голосе Блейка было очевидным. – Ничего не произошло.

Престон глубоко вздохнул и на мгновение отвернулся, словно изо всех сил сдерживая себя от крика в лицо Блейку.

– А если бы все-таки что-нибудь произошло? – выдавил он наконец. – Что, если проклятие снова застанет вас врасплох? Ты забыл, что было в прошлый раз?!

– Но оно не заполучило нас.

– И это твой аргумент? Честно говоря, я ожидал большего.

– Эй, тише, – сказала я, когда из прихожей послышался стук, за которым последовали размеренные шаги. – Дворецкий где-то здесь.

– Я всегда считал, что ты самый разумный из нас двоих, – продолжал Престон, обращаясь к брату. – Но выглядит совсем не так.

– Расслабься, – ответил Блейк. – У меня все под контролем.

– Под контролем? – повторил Престон, кусая губы, в то время как Лили и Грейсон бросили на меня недоуменный взгляд. – Если ты думаешь, что здесь что-то под контролем, то ты действительно чертов идиот! – прокричал он последние слова брату.

Блейк агрессивно сделал шаг к нему.

– Осторожно, – угрожающе выдавил он.

– И что ты собираешься сделать? – Престон горько улыбнулся. – Ударить меня?

– Ничего не имею против.

– Только попробуй, – Престон вызывающе поднял подбородок, гневно глядя на Блейка.

– Эй, прекратите это! – выругалась я, когда Лили и Грейсон вдруг испуганно обернулись к открытой двери.

Проследив за их встревоженным взглядом, я почувствовала, как у меня на мгновение перехватило дыхание. Человек, остановившийся на пороге двери и отбросивший в комнату большую тень, был не кем иным, как коренастым полицейским инспектором Пирсом.

Его настороженный взгляд медленно скользил по нашему небольшому собранию, прежде чем наконец остановиться на Блейке и Престоне.

– Я не вовремя?

Глава 23

Пару мгновений никто не говорил ни слова.

– Я думал, вы наслаждаетесь своим новообретенным состоянием, – продолжил главный констебль, входя в гостиную. Несмотря на большую массу тела, он двигался на удивление тихо, словно был на охоте. Возможно, так и было.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 86
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?