📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыПолночная звезда - Кэтрин Коултер

Полночная звезда - Кэтрин Коултер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 97
Перейти на страницу:

Полковник Дакворт тем временем хвастался своими подвигами в борьбе с бандой грабителей, которая терроризировала местных жителей два года назад. Делани снова повернулся к жене и подумал, что как только принесут еду, они побыстрее покончат с ней и отправятся в свою каюту. «О чем она сейчас думает? Что ее так потрясло? Может быть, это все из-за того, что она впервые испытала чувственное наслаждение? Ну конечно, ведь ей наверняка твердили в детстве, что леди должны услаждать мужа и не думать о своих собственных удовольствиях. Похоже, что ей никто и никогда не рассказывал о любви».

Услышав громкий голос капитана, Чонси вздрогнула и подняла голову.

— Прошу минуту внимания, господа! У меня есть тост! Давайте выпьем за Делани и Элизабет Сэкстон! За наших молодоженов!

Черные брови Брента Хаммонда поползли вверх. Он окинул Чонси плотоядным взглядом и поднял бокал.

— За прекрасную невесту, — густым басом прогремел он на всю комнату.

— Да благословит Господь ваш союз, дети мои! — пропел хорошо поставленным голосом преподобный отец Дивайн.

Чонси украдкой посмотрела на своего мужа. Благословит! Он, должно быть, имеет в виду детей! Господи! Ведь Делани обещал повременить! Он убеждал ее в том, что…

— О нет, — тихо прошептала она.

— Что вы сказали, миссис Сэкстон? Еще один тост?

Это был слегка насмешливый голос мистера Хаммонда. Черт бы его побрал! Она посмотрела на его красивое лицо и поняла, что нужно как-то отреагировать на его предложение.

— Да, мистер Хаммонд, я предлагаю выпить за этот прекрасный пароход «Пурпурную королеву» и за не менее прекрасный вкус моего мужа!

Чонси не прикоснулась к десерту, а взяла лишь несколько виноградин. Она чувствовала, что Делани очень обеспокоен ее поведением и хочет поскорее удалиться в свою каюту. Господи, он снова хочет остаться с ней наедине!

Когда ужин благополучно завершился, к ним подошел капитан и попросил Делани отойти с ним в сторонку, чтобы поговорить о каких-то важных делах. Она с пониманием посмотрела на мужа и мило улыбнулась.

— Со мной все будет в порядке, Дел. Если не возражаешь, я немного прогуляюсь по палубе. Сегодня чудесный вечер.

Облегченно вздохнув, Чонси поднялась в каюту, накинула на плечи бархатную накидку и вышла на палубу. В игровом салоне стоял невообразимый шум — крики и смех. Она направилась на носовую часть судна, обрадовавшись, что оттуда удалилась единственная пара. Наконец-то можно остаться наедине со своими грустными мыслями, которые, к счастью, стали потихоньку улетучиваться. Ночь действительно была замечательной. Чонси подняла Голову и посмотрела на яркий полумесяц, отчетливо выделявшийся на фоне бесчисленного множества звезд. Берег был уже едва различим — только смутные очертания деревьев и холмов. И ни единой души, только дикая земля, еще не испытавшая на себе воздействие человеческих рук.

Чонси облокотилась на медные перила и посмотрела вниз, где тихо плескалась темная вода реки Сакраменто. Интересно, какая рыба водится в этой реке?

Затем она с горечью подумала о том, что решимость ее тает с каждым днем. Только сейчас она нашла в себе силы признаться в этом. Она теряет свою цель и покорно сдается на милость человека, который виноват в смерти ее отца. Чонси так сильно сжала перила, что побелели костяшки пальцев.

— Нет, я не должна менять свои планы, — прошептала она, стараясь избавиться от дурных мыслей. — Я должна быть по-прежнему сильной и непременно…

Последние слова застряли у нее в горле. Кто-то сильной рукой схватил ее сзади за талию, а другой рукой зажал рот. Все произошло так неожиданно, что она в первые секунды даже не оказала сопротивления.

— Извините, мадам, — услышала она хриплый голос у своего уха и с ужасом почувствовала, что ее поднимают. Господи! Только не это! Ее хотят выбросить за борт!

Чонси стала отчаянно брыкаться и со всего размаха ударила напавшего на нее человека в живот. Тот хрюкнул от боли, но не выпустил ее. Тогда она что есть мочи врезала ему по рукам и громко завизжала. Человек сжал руку в кулак и сильно ударил ее по лицу. Так сильно, что у нее искры из глаз посыпались. Несмотря на резкую боль, Чонси продолжала брыкаться и пинать его ногами, а он проклинал ее на чем свет стоит и продолжать выпихивать за борт. «Господи, — промелькнула у нее мысль, — мои силы на исходе. Сейчас он выбросит меня в воду, и я утону!»

Она почувствовала, что его рука слегка ослабла, хотя все еще сильно прижимала ее к борту. Несмотря на боль, она поняла, что он тоже теряет силы. В этот момент на палубе послышались крики и топот ног.

— Помогите! На помощь! — закричала Чонси что есть мочи. Человек грязно выругался и швырнул ее на перила.

— Что здесь происходит, черт возьми! Эй, прекрати! Чонси обессиленно опустилась на палубу, тяжело хватая ртом воздух.

— Миссис Сэкстон! Боже мой! Кто это был? Брент пробормотал какое-то ругательство.

— Встаньте, мадам. Он уже убежал.

— Дел, — едва слышно произнесла Чонси. — Пожалуйста, позовите моего мужа.

— Что тут происходит, черт возьми! — послышался громкий голос Делани. Он остановился неподалеку, удивленно вытаращив глаза на свою жену и Брента Хаммонда.

— Твоя жена, Сэкстон… — спокойно сказал Хаммонд. — Слава Богу, все в порядке.

Чонси быстро взглянула на мужа и облегченно вздохнула.

— Дел, — горестно произнесла она и направилась к нему.

Делани нежно обнял жену и стал поглаживать ее по спине.

— Что случилось? — спросил он, обращаясь скорее к Бренту, чем к ней.

— Похоже на то, Дел, что кто-то пытался столкнуть твою жену за борт. — Он понизил голос и добавил: — Не исключено, что ее пытались изнасиловать.

Чонси почувствовала, как муж сильнее обнял ее.

— Ничего, дорогая, все нормально. Я с тобой. Все хорошо.

Его тихий и спокойный голос вновь напомнил ей о кошмаре, который преследовал ее в Англии.

— Как ты думаешь, это тот самый человек, который хотел убить меня в Лондоне?

Его молчание показалось ей неоправданным и даже оскорбительным, возникло ощущение, что он по-прежнему не верит ей.

— Я не знаю, Чонси, — тихо сказал он. — Брент, ты видел его?

Тот задымил сигарой и выпустил струю дыма, прежде чем ответить.

— Он был во всем черном, на голове — шапка, надвинутая на глаза. Когда он услышал, что я иду, то сразу же бросился бежать к лестнице.

Чонси крепче прижалась к мужу.

— Я не видела его, Дел. Он схватил меня сзади, а его голос показался мне совершенно незнакомым.

— Что он сказал тебе, дорогая? Ты можешь вспомнить?

— Что-то вроде «извините».

— Вежливый негодяй, — едва слышно пробормотал Брент.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 97
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?