📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиПоцелуй сумрака - Сара Гудман

Поцелуй сумрака - Сара Гудман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 73
Перейти на страницу:

Порой люди говорили нам откровенную правду о себе, а мы все равно почему-то надеялись, что они солгали.

Спустя час мы закрыли последнюю банку сорго. Делла взглянула на густые тучи, в их недрах сверкали молнии.

– Думаю, я еще задержусь ненадолго. Может, дождь обойдет нас стороной, – сказала она. – Не хочу попасть под ливень и укрываться от него в лесу.

Мы непроизвольно посмотрели в сторону обдуваемых ветром деревьев. Каждый день, закончив дела по ферме, я обходила их по периметру и искала признаки того, что папа где-то поблизости. Интересно, успел ли он встретить девочку? Точнее, призрака.

Когда все умылись после потной, липкой работы, мы в подавленном настроении сели ужинать. Кухонные окна дрожали от грома. По углам роились тени. Я не сомневалась, что Хэтти рассказала Большому Тому о моей эмоциональной беседе с мисс Мэйв. Я то и дело ловила на себе его пристальные взгляды, уголки усов фермера опустились от беспокойства. Хэтти, не любившая болтать попусту, нервно стучала ногой по полу.

Абель вел себя тихо и замкнуто. Он принял дополнительную дозу настойки от боли. Делла, со своей стороны, явно настроилась побороть гнетущую атмосферу в комнате. По мере ужина ей даже удалось рассмешить Абеля. Она знала, какую историю рассказать, какое воспоминание пробудить, чтобы растормошить его. Это только усилило мое недовольство.

– Мне нужно в сарай на минутку, – сказала я, вставая из-за стола, и посмотрела наружу. Пошел легкий дождь, капли тихо падали на землю, и та темнела от влаги.

– Я догоню через пару минут. Сегодня моя очередь кормить Эдгарда, – сказал Абель. Его слова предназначались мне, но взгляд был направлен на Деллу. Я до конца не понимала выражение на его лице. – Думаю, я и с гипсом справлюсь. Он стал намного ласковее. – Наконец он посмотрел в мою сторону и, должно быть, заметил мою нервозность. – Что-то не так?

Я покачала головой и открыла сетчатую дверь. Следующие слова Абеля подхватил внезапный порыв ветра. Я забежала в сарай, барабанная дробь дождя по жестяной крыше стала громче. Воздух пронзила зигзагообразная молния, за которой последовало рычание грома. Эдгард тихо замычал из стойла.

– Тише, тише, – пробормотала я, перегнувшись через калитку, чтобы погладить его по лбу. – Гроза скоро пройдет.

Но ветер и ливень не прекращали свирепствовать, как и непрошеные мысли в моей голове. Я не могла избавиться от образа Деллы, сидевшей на моем кривом стуле рядом с Абелем. Я представила своего отца, такого одинокого под натиском бури, а затем картинка сменилась злобной ухмылкой мисс Мэйв, произносившей свое предостережение.

От волнения у меня сводило живот, будто я выпила испорченное молоко. Абель давно должен был прийти. Его мрачное молчание за ужином не давало мне покоя. Я развела сухое молоко в воде, наполнила бутылочку Эдгарда и покормила его, а затем долго расхаживала перед дверьми и смотрела на потоки дождя, омывавшие ферму. Делать нечего, придется вернуться в дом. Я хотела увидеть Абеля, пусть и Делла все еще была с ним.

Используя пустой мешок из-под корма в качестве импровизированного зонтика, я выбежала в бурю. На неровной земле собирались лужи, обойти их было невозможно. Чулки промокли от мутной воды. Я кинулась через двор, отвернувшись от жалящих капель.

Сквозь проливной ливень показалось смутное очертание фермы. Ветер вырвал бесполезный мешок у меня из рук. Грудь завибрировала от оглушительного раската грома, глаза ослепила молния. Я спряталась под крышей на крыльце, по лицу струилась вода.

Часто заморгав из-за яркой вспышки, я увидела два силуэта за сетчатой дверью.

Абель что-то тихо и настойчиво говорил, его слова сливались друг с другом. Делла смотрела на него, ее выразительное лицо не выдавало никаких эмоций. Прозвучал раскат грома, затем ее звонкий смех, и она обняла Абеля за шею. Его руки скользнули вокруг ее талии и притянули к себе. Делла подняла лицо, а Абель прижал ладонь к ее щеке.

Я попятилась, задевая обереги, которые должны защищать от плохого, и вышла обратно под дождь. Я знала, что сейчас будет, чувствовала приближение поезда по рельсам, слышала скрип тормозов, которые никак не предотвратят столкновение.

Их губы соприкоснулись.

Я стояла по щиколотку в грязи и не могла отвернуться от их поцелуя. Когда он закончился, они продолжили стоять в обнимку. Делла смотрела ему в лицо, Абель прижимался к ней лбом. Мою грудь пронзила боль.

На секунду я оцепенела, мои слезы смешались с каплями дождя. А затем развернулась и побежала обратно в сарай с привкусом соли на губах.

30

Когда буря утихла, я услышала, как Абель повез Деллу домой на повозке. Он так и не пришел кормить теленка, чему я только обрадовалась. Не хватало еще, чтобы он нашел меня здесь, на чердаке, пораженную и с красными глазами.

В голове прокручивалась каждая наша встреча. Должно быть, он засомневался в нашем поцелуе. Поцелуе, который случился прямо перед тем, как я рассказала, что вина за его серьезную травму лежит на мне; перед тем, как я увидела пожар, которого не было. Позже, в присутствии надежной, милой Деллы, Абель разложил свои карты и, похоже, решил, что я риск, который не стоит свеч.

Я перевернулась на спину и посмотрела в окно под потолком. В черном небе, далеко-далеко, сверкали звезды. Их серебристое сияние, такое яркое и холодное, напомнило мне о глазах мисс Мэйв.

Когда ночь сменилась сумрачным рассветом, я пошла в сарай поменьше, где хранилось коровье молоко. Притащив стул на место, села и приступила к работе. Ритмичный звук молока, стекающего по жестяному ведру, заполнил тишину в сарае. Я закончила быстрее, чем обычно. Мои дни здесь подходили к концу, и пока мисс Пимслер не приехала спасать нас с Лайлой, мне нужно было прояснить все с Абелем.

Подхватив ведро, я пошла через двор к дому, мой пульс так учащенно бился, что я чувствовала его в кончиках пальцев. Скоро Абель закончит работу и вернется к завтраку. Нужно найти способ поговорить с ним.

На кухне меня поприветствовали лязг и грохот чугунных сковородок. Хэтти стояла ко мне спиной и агрессивно перемешивала яичницу-болтунью.

– Вижу, ты уже набрала молоко. Позже взобьем масло, – сказала она, повернувшись вполоборота. Ее брови тревожно нахмурились.

Я налила себе кофе из перколятора на плите.

– Вы не видели Абеля утром?

– Он уехал в город.

Сегодня Хэтти была даже менее разговорчивой, чем обычно, но я не спрашивала, что у нее с настроением. Она продолжала мешать яйца, словно хотела разбить сами их молекулы. На кухню зашел Большой Том, и мы молча сели завтракать. Я заметила, как они пару раз странно переглянулись. Когда все доели, я прибралась на кухне и пошла пропалывать огород.

Работая под пасмурным небом, я и то дело кидала взгляд на дорогу, высматривая Абеля. Наконец он показался вдали и резво поскакал на Мерлине к ферме. Его чистая рубашка с закатанным над гипсом рукавом сияла белизной в утреннем солнце, штаны были тщательно выглажены с ровными стрелками, о которые можно порезаться. Слишком вычурно, как для утренних поручений. Абель пронзительно насвистывал мелодию себе под нос.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 73
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?