В авангарде танковых ударов - Вилли Кубек
Шрифт:
Интервал:
Примечания
1
Бронемашина — бронированная разведывательная дозорная машина. — Здесь и далее примечания переводчика.
2
Ныне г. Сибиу (Румыния).
3
БРТМ — бронетанковая ремонтная мастерская.
4
Аварийный флажок выставляется на боевой машине при выходе ее из строя на марше.
5
Приправленный пряностями сладкий суп из пива, воды, крахмала и яиц.
6
Следует обратить внимание, что Вермахт придерживался среднеевропейского времени — минус 2 часа к московскому.
7
Немецкий центнер в отличие от метрического равен 50 кг.
8
Штейнхегер — сорт можжевелового шнапса по названию города Штайнхагена (Северный Рейн — Вестфалия).
9
Названия отдельных населенных пунктов искажены автором дневника до неузнаваемости, поэтому переводчик не ручается за их достоверность.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!