Китти - Дебора Чаллинор
Шрифт:
Интервал:
В этот момент появился Хануи с кружкой эля в руке. Его широкая спина занимала почти весь дверной проем.
— Ты идешь? — спросил он.
Ваи взволнованно замотала головой:
— Мы отправляемся за покупками.
— С чем это? — удивился Хануи.
— Я дал им немного денег, — пояснил Райан. — Мисс Карлайл в любом случае их заработала.
Только теперь Китти поняла, что она действительно что-то заработала. Только отнюдь не десять фунтов. Разве столько платят за две недели сворачивания канатов и мытья палубы?
Хануи перевел взгляд с Китти на Райана, а потом опять на Китти, явственно ощущая наметившийся в их отношениях разлад. Потом он покорно передал кружку Райану и сказал, обращаясь к Ваи:
— Я пойду с вами.
— Благодарю, — сказала Китти, тронутая заботой Хануи, — но в этом нет необходимости. Я уверена, что с нами все будет в порядке. Мы ведь уйдем недалеко.
— Я пойду с вами, — упрямо повторил Хануи.
— Ты храбрее меня, — пробормотал Райан, поднимаясь по ступеням паба, и Хануи вскинул свои кустистые брови в знак согласия.
Первым делом девушки посетили магазин на Глостер-стрит, на окне которого краской было написано: «Магазин миссис Гудвин. Поношенная одежда для леди отличного качества».
Ваи захихикала:
— А мы леди отличного качества или нет?
Внутри магазина было прохладнее, чем на улице, и с первого взгляда становилось понятно, что магазин — это передняя комната в чьем-то доме. Над дверью мелодично звякнул колокольчик, и Хануи пригнулся, чтобы не удариться головой о притолоку. Позади прилавка на полках были разложены товары. Аккуратные горки разнообразной одежды высились на нескольких столах, стоявших тут же. Под столами ровными рядами стояли туфли, башмаки и несколько деревянных ящиков, содержащих полезные дамские мелочи.
Из комнаты, располагавшейся позади магазина, появилась женщина средних лет в очках, вытиравшая руки о передник. Очевидно, это была сама миссис Гудвин.
— Доброе утро. Чем могу быть полезна?
— Доброе утро, — поприветствовала хозяйку Китти. — Нам с подругой нужна одежда.
— Ну, это я вижу, — сказала миссис Гудвин и многозначительно посмотрела на Хануи. — Мы не обслуживаем мужчин. Это магазин для леди.
Хануи непреклонно посмотрел в ответ, давая понять, что не собирается уходить.
— Я не обмениваю товар. Беру только наличные, — добавила женщина.
— У нас есть деньги, — сказала Китти. — Нам нужно по два платья, шляпки и шали. Вы можете нам помочь?
— Шляпок у меня нет. Я ими не торгую, — ответила миссис Гудвин. — А нижнее белье вас интересует?
— Разве что нижние юбки. Остальное мы купим у швеи.
Выйдя из-за прилавка, миссис Гудвин достала из стопки белья несколько нижних юбок и протянула их девушкам.
— Вот, посмотрите. Почти неношеные. Очень хорошие вещи.
Обе нижние юбки действительно оказались совсем новыми, сшитыми из качественной ткани, и Китти удовлетворенно кивнула.
— А как насчет платьев?
Миссис Гудвин указала на другой стол:
— Взгляните сами. У меня много всего.
Она оказалась права. Целых двадцать минут девушки разглядывали платья, прикладывали их к себе и что-то вполголоса обсуждали. Хануи же счел нужным выйти на улицу и покурить пока трубку, которую ему дал Ропата. Наконец платья были выбраны, и миссис Гудвин провела их в комнату в дальней части магазина.
— Только что оттуда? — как бы между прочим поинтересовалась женщина, хотя в ее голосе слышалось некоторое сомнение.
— Простите? — удивилась Китти. — Откуда?
— Ну, из Парраматты, — уточнила миссис Гудвин, видя, что Китти озадачена. — Из женской колонии.
— Мы не осужденные! — воскликнула Ваи.
Не обращая внимания на нее, миссис Гудвин обратилась к Китти:
— Просто ваши волосы так подстрижены, поэтому я решила…
— Конечно, мы не осужденные, — резко бросила Китти. — Мы только сегодня утром прибыли в Сидней из… — Она осеклась, решив, что, возможно, будет разумнее не говорить, откуда именно они приехали, — из-за границы.
Миссис Гудвин пожала плечами:
— Прошу прощения. Но ошибиться легко. Большинство из нас, живущих в районе Рокс, заключенные. Вернее, бывшие заключенные. И ничего постыдного в этом нет. Это платье очень вам идет.
Китти выбрала для себя два платья. Одно — кремового цвета с узором из мелких красных веточек с несколько вышедшими из моды широкими рукавами, а другое — из сиреневого муслина с кружевной пелериной. К сожалению, оба платья были несколько коротковаты. Китти даже подумала, что раньше они принадлежали одной женщине. Ей очень понравились платья, в особенности их цвет. Они казались ей необычайно яркими после черных и коричневых нарядов, предпочитаемых миссионерами.
— Они недостаточно длинные, — заметила девушка.
— Что не так уж плохо, на мой взгляд, — ответила миссис Гудвин. — На улице столько грязи и нечистот. — Она повернулась к Ваи и критически оглядела выбранные ею платья — одно из бросающегося в глаза пурпурного сатина, а второе из хлопка в синюю и зеленую клетку. — Когда ваш малыш должен появиться на свет, дорогая? — спросила хозяйка магазина.
— В июне, — ответила Ваи.
— Значит, платья недолго вам прослужат, или я не права? Вам лучше выбрать что-то более широкое в талии.
— Нет, я хочу эти, — сказала Ваи, придерживая рукой подол красного платья и вертясь перед зеркалом. — Я могу их купить, Китти?
— Может быть, ваш муж купит потом другие, — предположила миссис Гудвин.
Ваи перестала крутиться:
— У меня нет мужа.
Китти взглянула на миссис Гудвин, ожидая прочитать в ее глазах осуждение, но не увидела ничего подобного.
— Думаю, вы могли бы выпустить их в талии, — задумчиво протянула миссис Гудвин, — или сделать вставку на животе.
— Не переживай, — обратилась Китти к Ваи. — Мы купим тебе другие, когда придет время. — А теперь давай выберем шали.
— Шали в коробках под столом.
Они выбрали по шали, и Китти спросила:
— Сколько с нас?
Миссис Гудвин вновь зашла за прилавок и сложила одежду на квадратный кусок бумаги.
— Не хотите подобрать обувь?
Китти бросила взгляд на ряды поношенных туфель на полу и отрицательно покачала головой.
— Скажите, а здесь поблизости есть башмачник?
— Да, Джон Симпсон. Он живет на Эссекс-лейн. А еще есть магазин Нолана на Джордж-стрит. Правда, у них небогатый выбор обуви. Кстати, там же рядом живет модистка. Это на случай, если вам нужны шляпы. С вас три фунта пятьдесят шесть пенсов.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!