Распутья. Наследие Повелителя - Оксана Панкеева
Шрифт:
Интервал:
— Хорошенько запоминай людей, с которыми будешь знакомиться, тебе это потом пригодится. Не болтай лишнего. Веди себя вежливо и пристойно, но естественно.
— Ты издеваешься, — проворчал Толик.
Раэл опять остановился и чуть повернул голову, на этот раз не отпуская руку своей дамы.
— Уточняю: пристойное поведение должно стать для тебя естественным, сколько бы душевных сил на это ни ушло.
Женщина тоже обернулась и улыбнулась Толику. Понимающе и сочувственно.
— Ученик?
— Вроде того, — уклончиво ответил Раэл и двинулся дальше. — Через десять шагов после входа разделяемся, можешь развлекаться, как тебе хочется, но не теряй нас из виду.
Чего Толику действительно хотелось, так это выпустить посреди зала несколько дюжин отборных каппийских тараканов и насладиться последствиями. Но что-то ему подсказывало, что начальник этого не одобрил бы и даже естественным не счел бы, не то что пристойным. Столики с халявной закуской, которые привлекли его во вторую очередь, находились слишком далеко, чтобы, тусуясь около них, можно было не потерять из виду спутников. Поэтому Толик просто двинулся неторопливым шагом вперед, мимоходом прихватив с пробегавшего мимо подноса первый попавшийся бокал и намереваясь ходить вокруг шефа широкими кругами в ожидании сигнала.
Ровно через десять шагов его остановили, хотя он меньше всего рассчитывал встретить в этом изысканном обществе старых знакомых.
Старый знакомый приветствовал его по всем правилам дипломатической вежливости, но смотрел при этом как на иуду, и Толик не удержался от маленькой ответной гадости в призрачной надежде, что у него это получится столь же непринужденно, как у Раэла.
— О, Андрей Степанович! Сколько лет вас не видел! — радостно возгласил он, делая приветственный жест бокалом. — Вы уже полковник, надо же! Это сколько же маленьких мальчиков надо было запугать, чтобы сделать такую блистательную карьеру!
Полковник вполне достойно ухмыльнулся в ответ.
— Да, я вижу, притворяться напуганным у тебя до сих пор получается убедительно.
— Вот только торжественность обстановки удерживает меня от бегства под стол, — продолжал паясничать Толик, коль уж собеседник неосмотрительно дал ему повод и дальше вести разговор в таком тоне. — А как поживает честная девушка Катя?
— Не знаю. — Конторщик сообразил, что дальнейший обмен шпильками ему невыгоден, и резко сменил тон на суровую горечь. — Но рад, что она тоже не знает, кого ей предпочли.
Толик фыркнул.
— Ой, только не рассказывайте, что ее может огорчить что-то, кроме загубленной карьеры в конторе. Кроме того, у нее уже, поди, внуки.
Андрей Степанович безукоризненно изобразил задумчивость и, дабы достойно выдержать паузу, тоже потянулся к подносу за бокалом.
— Как цинично. Совсем не по-эльфийски. Или мы просто мало знаем об эльфах? Считается, будто они патологически искренни и не умеют врать, а вот поди ж ты — всего год назад кто-то рассказывал моим подчиненным, будто не желает связываться ни с одной из сторон…
— Эльфы не только искренни. — Как бы для пущей убедительности Толик одарил собеседника самой честной улыбкой, на какую был способен. — Они еще и изменчивы, как ветер. И часто действуют под влиянием внезапных порывов.
Полковник повторно задержал взгляд на главе Темной Канцелярии, который как раз любезничал с директором координационного центра «Альфа».
— Неужели он настолько хорош в постели, что это стоило?..
Толик едва сдержал неуместный хохот и ограничился насмешливой ухмылкой.
— А с чего вы решили, что это причина?
— А что тогда? — Он опять посмотрел в глаза, и на этот раз, кажется, вопрос был полностью искренним. Старый конторщик действительно хотел знать — почему? Почему они, а не мы? В чем причина? Что мы упустили, проглядели, где слажали? Профессиональный интерес, как сказал бы Шеллар. — Только не позорься детскими отмазками насчет внезапных порывов и минутных прихотей. Ты открыто пришел сюда с Раэлом, значит, ты все же выбрал их, сознательно и окончательно. И тебе даже стыдно смотреть мне в глаза, до такой степени, что ты нарочно кривляешься, пытаясь спрятаться за дешевой подростковой бравадой.
— Стыдно должно быть вам. — Что ж, господин полковник, если вам не нравится смеющийся Толик, получите серьезный его вариант. И не жалуйтесь, если он покажется вам чересчур жестким, наглым и циничным. — За бездарные попытки вербовки. За ваше вранье, ваше и ваших подчиненных, за эту, мать ее, девушку Катю, которая с честными глазами врала, что не переносит лжи, и, кстати, за мальчика Борю тоже, передайте автору этой идеи лично от меня, что он дебил. Всю вашу жизнь вы изучаете эльфов и до сих пор ничего в них не поняли. Даже во мне вы ни черта не поняли, хотя я наполовину человек и должен быть хоть наполовину понятнее. Иначе не спрашивали бы с обиженным видом, почему я до сих пор не хочу иметь с вами дела, и не воображали бы себе несуществующий стыд, как будто я вам что-то должен.
— Можно считать, что ты убедительно объяснил, почему не хочешь иметь дела с нами. Но так и не объяснил, почему ты вообще вдруг решил покончить с нейтралитетом. Если причина действительно не в томных глазах Раэла, как ты утверждаешь.
Толик опять не удержал усмешку. Не получалось у него долго оставаться серьезным, хоть убейся.
— Смеяться будете, но… из-за людей. Из-за неких очень симпатичных мне людей, которым понадобилась моя помощь и защита. Кажется, именно это вы называете ответственностью… или чем-то в этом роде.
— Защита… от кого? — Напряженный взгляд полковника вцепился в него, словно когтями. Старик все еще надеялся понять…
— Скажем так, от неких других людей, очень мне несимпатичных.
— А эльфы тут при чем?
— Они просто со мной согласились. — Толик обворожительно (по крайней мере, ему самому так казалось) улыбнулся и отсалютовал поднятым бокалом, потому что условный сигнал последовал еще полминуты назад и пора было спешить, если он не хочет огорчить дорогого шефа. — Приятно было повидаться, но вынужден вас покинуть.
Еще через полминуты он здоровался с директором «Альфы», раскланивался, улыбался и одновременно объяснял суровому начальству, куда изволил пропасть и кто его задержал.
— О, — чуть шевельнул бровями Раэл, — и полковник Белкин здесь? Надо будет тоже подойти, поприветствовать… А еще, кажется, я вижу господина Джафара… Сударыня, я обещал вас представить… Господин Смит, прошу нас извинить… Таэль-Глеанн?..
— Вы идите, я должен переговорить с господином директором о некоторых нюансах проверки в службе «Дельта»…
— В таком случае позвольте откланяться…
Красавица грациозно возложила руку на подставленный локоть, одарила директора светской улыбкой и нежным голоском проворковала:
— Глаз Дира видел тебя.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!