Русь-Орда в фундаменте Европы и Византии - Анатолий Тимофеевич Фоменко
Шрифт:
Интервал:
Хониат подробно рассказывает о войне между Латинцами-Итальянцами-Алеманнами и Персами-Турками. В скалигеровской хронологии эта война датируется 1150 годом [934], с. 450. Оба войска оказались отделенными друг от друга большой рекой Меандр. Через некоторое время противники увидели друг друга на противоположных берегах реки. Турки-Персы построились «в густые фаланги и, заняв берега реки, — то была река Меандр, — решительно не позволяли латинским войскам переправиться через нее. Эта река и во всякое время не везде бывает удобна для переправы, представляя множество водоворотов и пучин, а тогда БЫЛА СОВЕРШЕННО НЕПРОХОДИМА...
Когда КОРОЛЬ (Моисей? — Авт.) ПРИБЛИЗИЛСЯ К БЕРЕГУ РЕКИ, он не нашел здесь ни речных судов, ни моста для переправы, а между тем Турки, и пешие и конные явившись на противоположном берегу, стали бросать стрелы, и их стрелы, перелетая через реку, попадали в передние ряды фаланги», с. 85–86.
Настала ночь, и оба войска приготовились к битве. Латинцы и Персы-Турки подошли к своим берегам реки, став напротив друг друга. Король обратился с большой вдохновляющей речью к своим воинам. В частности, сказал: «Никто не станет спорить и против того, что эти, ОТДЕЛЕННЫЕ ОТ НАС РЕКОЮ, варвары — враги Креста Христова», с. 87. Враги были объявлены сынами Агари. Скорее всего, это поздние добавления редакторов XVI–XVII веков, когда христианство и магометанство уже разошлись в разные стороны от общего корня.
Король завершил свое обращение словами: «Но как вы видите, что эту реку МОЖНО ПЕРЕЙТИ ТОЛЬКО НЕОБЫКНОВЕННЫМ СПОСОБОМ, ТО Я НАУЧУ ВАС, КАК ЭТО СДЕЛАТЬ, И САМ ПЕРВЫЙ ПОДАМ ПРИМЕР. Составив одну густую массу и взяв в руки копья, бросимся стремительно в эту реку и быстро перейдем ее на конях. Я УВЕРЕН, ЧТО ВОДА, ОТХЛЫНУВ, ОСТАНОВИТСЯ И, КАК БЫ ВОЗВРАТИВШИСЬ НАЗАД, УДЕРЖИТСЯ ОТ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПРЯМОГО ТЕЧЕНИЯ, КАК НЕКОГДА РЕКА ИОРДАН, КОГДА ПРОХОДИЛ ЧЕРЕЗ НЕЕ ИЗРАИЛЬ. И будет это придуманное нами дело, — продолжает Король, — приснопамятно позднейшим потомкам, НЕ ИЗГЛАДИТСЯ НИ ВРЕМЕНЕМ, НИ ПОТОКОМ ЗАБВЕНИЯ, к великому бесчестию Персов, которых трупы, ПАДШИЕ ПРИ ЭТОЙ РЕКЕ, БУДУТ ЛЕЖАТЬ ВЫСОКИМ ХОЛМОМ и составлять как бы трофей БЕССМЕРТНОЙ НАШЕЙ СЛАВЫ» [933], с. 89.
Вот что произошло далее. «Сказав эту речь и подав знак к сражению, КОРОЛЬ САМ, сильно пришпорив коня, СТРЕМИТЕЛЬНО БРОСИЛСЯ В РЕКУ, А ЗА НИМ И ВСЕ ДРУГИЕ, сомкнувшись на конях в густую и сплошную массу... устремились туда же. ОТ ЭТОГО ВОДА В РЕКЕ ЧАСТЬЮ ОТХЛЫНУЛА НА БЕРЕГ ОТ ЛОШАДИНЫХ КОПЫТ, ЧАСТЬЮ ПРЕРВАЛА И ОСТАНОВИЛА ДАЛЬНЕЙШЕЕ ТЕЧЕНИЕ, КАК БУДТО БЫ СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННО ОБРАТИЛАСЬ НАЗАД К СВОЕМУ ИСТОЧНИКУ ИЛИ БЫЛА ЗАДЕРЖАНА ВВЕРХУ, И АЛЕМАННЫ, ПЕРЕЙДЯ ВОДУ, КАК СУШУ, НЕОЖИДАННО НАПАЛИ НА ПЕРСОВ.
Тогда эти варвары не могли... устоять против Алеманнов в рукопашном бою. Умерщвляемые различным образом, они как колосья падали друг на друга, или как грозды проливали живую кровь свою...
Падшие Персы совершенно покрыли тамошние равнины своими трупами и затопили лощины свой кровью. Что же касается Итальянцев, то хотя многие из них были ранены стрелами, но пали и убиты были немногие. О МНОЖЕСТВЕ ПАВШИХ И ДОСЕЛЕ СВИДЕТЕЛЬСТВУЮТ ЧАСТО ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ ЗДЕСЬ ГРУДЫ КОСТЕЙ, КОТОРЫЕ ВОЗВЫШАЮТСЯ НАПОДОБИЕ ХОЛМОВ И УДИВЛЯЮТ ВСЕХ, проходивших по этому пути...
Сколь велики были размеры ограды, сделанной из костей Кимвров... когда Марий... поразил этих варваров, о том, конечно, могли верно знать люди, видевшие своими глазами это НЕОБЫКНОВЕННОЕ ДЕЛО... НО НАСТОЯЩЕЕ ДЕЛО, БЕЗ СОМНЕНИЯ, БЫЛО БЫ ВЫШЕ И ТОГО... ТАК ЧТО ВЫХОДИТ ИЗ ПРЕДЕЛОВ ЕСТЕСТВЕННЫХ И ПОХОДИТ НА БАСНЮ», с. 90–91.
3.5. Чудесная победа. Вода в реке «сверхъестественно» остановила свое течение. То есть покрылась льдом
Картина, нарисованная Хониатом, теперь становится ясной.
• Латинское войско Короля выходит к трудно проходимой большой реке. Вот-вот должно произойти столкновение с сильным противником. — Аналогично, Израильское войско Моисея оказывается перед «морем», то есть, как мы показали, перед широкой рекой (Волгой на Руси). Вот-вот появятся преследователи — солдаты Фараона, то есть «плохого» Тирана.
• Войско Короля успешно пересекает реку «как по суше». Так буквально и сказано у Хониата. Как мы понимаем, воины перешли замерзшую реку по льду. Недаром сказано: река «остановила течение свое». Но летописец уже не понимает сути дела. Не понимает (или специально затуманивает), что речь идет о ледяном покрове застывшей реки. И придумывает нелепую картину, будто бы конница Короля настолько бурно и стремительно кинулась в реку, что вода, как бы «испугавшись конских копыт», СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННО отхлынула, ОСТАНОВИЛАСЬ, и дно реки осушилось.
• По-видимому, осознавая, что такое нелепое объяснение ничего не объясняет, Хониат тут же пускается в путаные рассуждения О ЧУДЕ. Дескать, все произошло чудесным образом, «ВЫХОДЯЩИМ ИЗ ПРЕДЕЛОВ ЕСТЕСТВЕННЫХ». Отметим, что аналогичная тема ЧУДА громко звучит и в знаменитом библейском рассказе о переходе Моисея «через море». Там тоже летописец либо забыл, либо специально маскировал действительность. Ведь признав, что большая река покрылась льдом, выдерживающим переход большого войска и конницы, хронист фактически должен признать, что дело было зимой или ранней весной в средних широтах, где реки замерзают. Такое типично для центральной Руси.
Но историки, творившие фальшивую версию, передвинули (на бумаге) походы Моисея далеко на юг, якобы в жаркие земли и пустыни африканского Египта. Там льда на реках не бывает. Тем более толстого. Вот и пришлось летописцу «выкручиваться», заменив вполне обычный для Руси толстый речной лед на загадочное чудо. И признавая при этом, что получившийся рассказ стал ПОХОЖ НА БАСНЮ. Так прямо и сказал, см. выше. То есть решил, что лучше выдуманная «южная басня», чем подлинная «северная правда». Категорически не хотели вспоминать, что события разворачивались на Руси, на великой реке Волге, покрытой льдом. Тщательно вытирали из хроник все такие «опасные северные следы».
• Никита Хониат недаром вспоминает здесь, что описываемое им событие аналогично библейскому переходу Израильтян через реку Иордан «как посуху». Все верно. Мы уже знаем, что этот сюжет из жизнеописания Иисуса Навина является дубликатом перехода Моисея «через море». Так что Хониат справедливо указал здесь на повтор-дубликат. И тем самым подтвердил наши выводы.
• Далее Хониат сообщает, что войско варваров было наголову разгромлено. Хотя он не сообщает, что противники утонули в реке, но подчеркивает, что КРОВЬ ВРАГОВ ЗАТОПИЛА ЛОЩИНЫ. Причем гибель Персов-Турок была ужасающей. Как память остались огромные груды костей, возвышающиеся в виде холмов. На самом деле речь шла о том, что множество солдат утонуло из-за треснувшего льда. Люди и кони шли на дно под тяжестью вооружения, соскальзывая с лопающихся и переворачивающихся
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!