Тёмных дел мастера. Книга первая - Алексей Берсерк
Шрифт:
Интервал:
Однако на сей раз всё было по-другому. По пыльной, сухой дороге тянулась целая вереница карет, запряжённая королевскими лошадьми. Длинной чередой плелась она вдоль извилистых путей тракта, оставляя после себя лишь следы от колёс и копыт, которые через какое-то время исчезали, беспрекословно повинуясь законам магии и закону своих хозяев. Особые кристаллы, установленные на крыше каждой кареты, тихонько мигали, добавляя ещё больше помпезности этой и без того разукрашенной процессии, казавшейся такой неестественной на фоне окружающей природы с её настоящими цветами и красками.
В одной из карет сидели четверо спутников. Несмотря на свои различия, каждый из них готовился принять грядущие испытания, но только один мог сохранять спокойствие, любуясь закатом – в то время как остальные могли лишь беспорядочно рассуждать на эту тему, высказывая время от времени свои мыли.
– Госпожа Лисица, Вы ведь уже наверняка подумали о безопасности, верно? – Джейн на секунду встретилась глазами со своей компаньоншей, и та поспешила продолжить:
– Для нас, нашего Правительства и Его Величества Короля безопасность и комфорт являются приоритетами, вот почему мы всегда готовы защитить своих граждан, как только это возможно. И для этого задания…
– Выходит, вы полагаете, что граждане нашей страны в случае какой-нибудь опасности неспособны защитить себя сами? – монотонно парировала наёмница и отвернулась в сторону окна.
– Я совсем не это хотела сказа-ать, – ответила ей королевский адъютант в извиняющейся манере. – Понимаете Вы это или нет, но наше Правительство несёт на себе тяжёлую ношу по защите своего населения от любых угроз, в том числе и тех, которые ещё не проявили себя. Вот почему мы хотим обезопасить всех, в том числе и вас, простых наёмников. И даже тех из вас, кто не является гражданином Сентуса, но находится на нашей территории.
– Не вижу, чем ваша безопасность отличается от обычной магической слежки, – холодно ответила ей Джейн, сложив руки на груди.
Гортер заметил, что она вплотную подошла к той теме, которая, похоже, сильно волновала его спутницу с того момента, как они покинули зал совещаний в столице. Однако для Джейн никогда не было запретных тем в разговоре, и в этом она была очень похожа на него самого.
К их разговору присоединился Фернард:
– Госпожа Лисица, мы ведь ни в коем случае не хотим ограничивать ваши возможности или как-то ущемлять ваши права! И Король, и Правительство всецело выступают за то, чтобы наоборот развивать такие возможности для наших граждан, позволяя им самим решать, как поступить в той или иной ситуации. Мы активно создаём управления по защите населения и основываем учебные заведения для тех, кто чувствует в себе силы защищать своих родных и близких, выбирая свою будущую профессию в нашем обществе.
– И где же тогда все ваши образованные служащие?! – шикнула на него Джейн, не на шутку увлёкшись этим спором. – Почему они, со своим образованием, не едут сейчас в этой карете? Зачем это вам вдруг понадобились мы, неотёсанные наёмники, которых на всю эту страну осталось не больше пары сотен?
Фернард замялся. На мгновение в его глазах мелькнул страх. Похоже, что Джейн оказалась слишком проницательна для людей её профессии, но королевский адъютант знал, как справляться с такими ситуациями:
– Потому что Наше Королевское Величество всецело поддерживает даже ваш вырождающийся класс и не хочет, чтобы наши министерства отнимали у вас работу, – вымолвил он, стараясь говорить как можно более убедительно.
– Ах да, конечно-о! – протянула наёмница во весь голос и откинулась назад, прислонившись к спинке обитого красным бархатом кресла, упрямо сложив при этом руки на груди.
На десять секунд в карете воцарилась тишина. Гортер всё так же продолжал смотреть в окно. Время от времени багряный свет ярко озарял его стареющее лицо и тут же исчезал, пропадая в глубоких тенях закатных холмов.
– Я ведь совсем не против магии, Фелиция, – доверительным и вкрадчивым голосом снова обратилась к своему адъютанту Джейн, совершенно игнорируя при этом Фернарда, – просто я…
Наёмница переложила свои руки на колени и сложила кисти вместе:
– Просто я не понимаю, почему современная магия не может стать обычным инструментом для жизни, зачем создавать себе и другим лишние проблемы, используя её для…
Внезапно осёкшись на полуслове, Джейн продолжила:
– …Там, где можно обойтись и без магии.
Похоже, что Джейн во многом доверяла этой Фелиции, считая её больше своей подругой, чем королевской служащей, – подумал про себя Гортер. Чего нельзя было сказать о самом адъютанте. Наблюдая за её реакцией, он видел лишь обычную для городских маску, состоящую из наигранной приветливости, за которой скрывалась подавленная отчуждённость и сухость конторского работника.
– Что вы имеете в виду, Госпожа? – пророкотала королевский адъютант со смешливой интонацией, делая вид, что слова наёмницы для неё слегка непонятны. – Магия – это наше всё, без неё мы не сможем построить стабильное и конкурентоспособное государство в современном мире. Наше государство должно использовать магию, чтобы тягаться с другими на мировой арене.
В ответ на это Джейн медленно выдохнула и опустила свой взгляд:
– Ладно, Фелиция, забудь об этом… Как долго нам ещё ехать?
– О, мы уже совсем рядом и скоро прибудем, осталось…– на мгновение королевский адъютант отвлеклась, глубоко закатив глаза, после чего моргнула и радостно объявила – …не больше часа, господа!
Следопыт знал, что это была магия. «Быстро же она работает», – усмехнулся он про себя. С того момента как сапог Гортера впервые ступил за каменный порог столицы, он успел вдоволь насмотреться на разные её виды. К счастью, в этот раз следопыт был готов противостоять любой магии, направленной в его сторону. Чего нельзя было сказать о Джейн, ведь, в отличие от неё, сам Гортер относился к магии куда проще.
Гортер никогда не пытался делить магию, так как вся она представлялась ему инструментом человеческого порока и греха. Вместо того чтобы создать вещи в балансе с остальными вещами, существующими в мире, магусы всегда уповали на свою магию, выбирая более лёгкий путь. И совершенно не заботились ни о каких последствиях, кроме удовлетворения своих сиюминутных нужд, которые, как правило, диктовались их алчностью, ленью, желанием ударить исподтишка, схитрить, избежав ответственности и правильных, хотя и тяжёлых, решений.
Возможно, вся эта новая магия была распространена пока лишь в одном Кальстерге или других крупных городах. Среди одних только королевских служащих или самых богатых представителей знатных сословий, – размышлял про себя следопыт, попутно вглядываясь в горизонт. И эта волна новой магии ещё не скоро настигнет всех остальных. «Зато когда такое наконец случится, и всякая мелкая дрянь, вроде городского жулья или отлучённых, научится так же быстро закатывать глаза, чтобы узнавать всякие разные вещи – вот тогда эти магусы запоют по-другому!» – взглянул на более мрачный вариант развития событий Гортер и пренебрежительно фыркнул.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!