Нити тьмы - Дэвид Балдаччи
Шрифт:
Интервал:
– Всего понемногу.
– Понятно. А парень наверху – Дьюк?
– Может быть. – Мелочь пожал плечами.
– Ты не знаешь?
– Я знаю мало. И меня такой расклад устраивает.
Они сели в машину, и парень просмотрел фотографии одну за другой.
– Здесь его нет, – сказал он, когда закончил.
– Ты уверен? – уточнила Пайн.
– Совершенно. Здесь нет никого, кто на него похож.
Этли откинулась на спинку сиденья, чувствуя невероятное разочарование, и посмотрела на Блюм.
– Мы раз за разом упираемся в тупик, и меня это начинает доставать, – произнесла она.
– Послушайте, – сказал Мелочь, – я никак не могу понять, почему Джером вообще это сделал. Почему позволил мужику командовать? Тот дал ему пистолет и подставил – иначе и быть не могло. А потом его застрелили… Зачем такое делать, если знаешь, что тебя убьют? Почему не рискнуть и отказаться?
– Может быть, Джером не знал, что его застрелят, – ответила Блюм.
Пайн посмотрела на Мелочь.
– Ты сказал, что вы давно перестали дружить с Джеромом.
– Да, и что с того?
– А у него были близкие друзья? – спросила Пайн.
– Вообще-то нет. Возможно, в школе… А почему вы спрашиваете?
– Потому что в переулке он сказал: «Мы в глубоком дерьме». И я пытаюсь представить, чем преступники могли угрожать Джерому, чтобы заставить его сделать то, что им было нужно.
– Дерьмо, леди, он мог согласиться только ради семьи. Никого ближе у него нет. И все они очень хорошо друг к другу относятся.
– Знаешь, возможно, ты прав… Спасибо тебе, Мелочь.
Он распахнул дверцу машины.
– Да, это Дьюк.
– Значит, всего понемногу? – спросила Пайн.
Мелочь улыбнулся.
– Именно.
– Оставь мне номер своего сотового, чтобы я могла с тобой связаться, если появятся новые фотографии. Тогда мне не придется тебя искать.
Мелочь продиктовал номер и вылез из машины.
После того как он вернулся в магазин, Блюм спросила:
– Куда теперь?
– Обратно в дом Блейков. У меня появилась идея, и я очень надеюсь, что она окажется верной. В противном случае у нас совсем ничего нет.
Глава 47
– Вы нашли Мелочь? – спросила Чи Блейк, впустив их в дом.
– Да. Он ничем не смог нам помочь, но, мне кажется, нам стоит поговорить с вашей дочкой, – ответила Пайн.
Блейк удивилась.
– С Джуэл? Зачем?
– Хотим задать ей несколько вопросов о брате.
Мать покачала головой.
– Джуэл ужасно расстроена, – сказала она. – Почти ничего не ест и отказывается выходить из комнаты.
– Мы будем вести себя очень мягко, Чи. У нас есть опыт общения с молодежью. И я правда думаю, что она может помочь нам выяснить, что случилось с вашим сыном.
– Ладно, – согласилась Блейк. – Можете попытаться. Мне пойти с вами?
– Только чтобы нас представить. А потом мы хотели бы поговорить с ней наедине.
– Но я не обещаю, что она захочет с вами говорить, а заставлять ее я не стану, – заявила Блейк.
Они поднялись вслед за ней по ступенькам и прошли по короткому коридору до спальни. Блейк постучала в дверь.
– Милая? К нам опять пришли две леди из ФБР. Они хотят задать тебе несколько вопросов о твоем брате.
– Нет! – раздался крик. – Пусть уходят!
Блейк не успела ответить – вперед выступила Пайн.
– Джуэл, это очень важно.
– Я сказала – нет.
– Я хочу знать, почему твой брат так поступил.
– Уходите.
– Думаю, что твой брат хотел защитить тебя, – продолжала Пайн.
Молчание.
Блейк заметно удивилась.
– Проклятье, вы вообще о чем? – резко спросила она. – Защитить Джуэл? От чего?
Они повернулись к двери, которая начала медленно открываться. На пороге стояла Джуэл – высокая, красивая, хорошо развита, физически для своего возраста, длинные черные волосы волнами падают на плечи, глаза красные и припухшие от слез. Она была в пижаме с персонажами из диснеевского мультфильма «Мулан».
– Все в порядке, мама, я поговорю с леди, – сказала Джуэл.
– Уверена, малышка? – с сомнением спросила Блейк.
Джуэл кивнула.
– Да, я в порядке.
Мать бросила на Пайн неодобрительный взгляд.
– Ну ладно, только постарайся закончить разговор побыстрее. Тебе нужно отдыхать.
Блейк начала медленно спускаться по лестнице.
– Мы можем войти? – спросила Пайн.
Джуэл отступила в сторону и позволила им зайти в комнату.
В спальне царил беспорядок, на полу валялись одежда и книги, на кровати лежал айпэд, а на прикроватной тумбочке – айфон. На всех свободных поверхностях Пайн заметила смятые бумажные салфетки. Стены украшали рисунки женщин-супергероев.
– Кто их нарисовал? – спросила Блюм, указывая на стену.
Джуэл потерла нос.
– Мы с Джеромом.
– У вас замечательно получилось. Вы оба превосходные художники, – похвалила картинки Кэрол.
– Джером больше не будет рисовать, он мертв, – отрезала Джуэл.
Пайн прислонилась к другой стене и сложила руки на груди.
– Именно об этом мы и хотим с тобой поговорить, – сказала она.
Джуэл тяжело опустилась на постель и посмотрела на свои босые ноги.
– В школе какой-то мужчина разговаривал с Джеромом, – начала Этли. – После их встречи Джером совершенно изменился. В ту же ночь он оказался в переулке с пистолетом в руке. Потом его застрелил полицейский, который вполне может быть кем-то другим. – Она замолчала и посмотрела на Блюм, продолжавшую изучать картину на стене. – Перед смертью Джером успел кое-что мне сказать, Джуэл. Ты хочешь знать, какими были его последние слова?
Девочка кивнула, не поднимая взгляда.
– Какими?
– Он сказал, что никто ему не поверит, когда я спросила, что он там делал. А потом еще кое-что. Вот почему мы пришли с тобой поговорить.
Только после этого Джуэл посмотрела на Пайн.
– Что сказал Джером?
– Он сказал: «Мы в глубоком дерьме». Как мог какой-то мужчина заставить Джерома так поступить, а в результате это привело его к гибели? – Она замолчала, не спуская глаз с Джуэл, которая, казалось, становилась все меньше. – Должно быть, твой брат имел в виду кого-то очень для него важного. Например, тебя, Джуэл…
По щекам девочки потекли слезы. Блюм села рядом с ней и взяла за руку.
– Я знаю, насколько тебе сейчас трудно, Джуэл, – сказала она. – Очень трудно. Но мы пытаемся выяснить, кто отнял жизнь у твоего брата. И любая помощь с твоей стороны будет для нас невероятно ценной.
Джуэл вытерла глаза, решительно посмотрела на Пайн и выпалила:
– Джером знал.
– О чем?
– Мужчину, который хотел меня забрать.
– Что за мужчина?
– Просто мужчина, – прошептала Джуэл. – Он собирался прийти за мной ночью, когда мама уйдет на работу.
– А где работает твоя мама?
– Она по ночам убирает дома. Утром приходит домой и на несколько часов ложится спать. А потом идет на другую работу, в метро.
– Хорошо, но давай с самого начала, – предложила Этли.
Джуэл взяла себя в руки.
– Все началось однажды вечером. Я пошла туда, куда мне ходить не следовало. Мама собиралась навестить Уилли, другого моего брата, в Делавэре, потому что он заболел. Джером должен был оставаться дома, но его позвали в школу, чтобы продолжить работу над роботами. И я обещала ему, что останусь дома, но соврала.
– И куда ты пошла? – спросила Пайн.
– На вечеринку в Ньюарке. Я выгляжу старше, чем на самом деле, и у меня есть
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!