В мечтах о тебе - Лиза Клейпас
Шрифт:
Интервал:
Сад напоминал снежный дворец. Сара осторожно прошла по посыпанной гравием дорожке, полной грудью вдыхая свежий, холодный воздух. Она была совершенна одна… Но что это? Девушке показалось, будто кто-то окликнул ее. Странно… Она резко обернулась – так и есть! В нескольких ярдах от нее стоял Кравен.
– Господи… Это ты… – чуть слышно прошептала Сара.
Как она смотрела на него! Дерек дрожал, словно в лихорадке. Боже правый! У него не было сил противиться ее ясному взгляду. Ах, какой это был взгляд – умный, добрый, невероятно искренний и… Молодой человек не заметил, как оказался рядом с Сарой. Он обнял ее – ответом был тихий и радостный смех. Позабыв обо все на свете, Дерек нежно и вместе с тем страстно поцеловал свою возлюбленную в губы.
– Я хочу быть с тобой, – прошептала Сара. – Большего мне и не надо.
Никогда никто не говорил ему таких слов. Он хотел было возразить ей, но Сара в порыве страсти приникла к его губам, и вся прежняя жизнь Кравена в одно мгновение потеряла смысл. Слезы радости брызнули из прежде не знавших слез глаз! “Большего мне и не надо”, – пронеслось у него в голове…* * *
… Леди Рейфорд стучала зубами от холода, прячась за занесенным снегом кустарником. Увидев обнимающихся Сару и Дерека, она радостно улыбнулась. Ей захотелось танцевать – это была победа. Она стала потирать руки, чтобы хоть немного согреть их, как вдруг услыхала громкий шепот своего супруга.
– Лили! – Алекс обнял ее за плечи. Какого черта ты здесь делаешь?
– Ты следил за мной! – с негодованием воскликнула Лили.
– Да, а ты следила за Дереком и мисс Филдинг!
– Я должна была, дорогой, – сменив гнев на милость, объяснила она. – Я же помогала им.
– Да ну?! – Алекс иронически хмыкнул. – А мне почему-то показалось, что ты выслеживаешь их. – И не обращая внимания на протесты жены, он потащил ее за собой в дом. – Сердце мое, думаю, ты им уже достаточно “помогла”.
– Не лишай меня удовольствия, – Лили попыталась вырваться из его рук. – Я хочу еще хоть немного… – Оставь их в покое!
Лили так упорно сопротивлялась мужу, что чуть не упала.
– Осторожнее! – Алекс ловко схватил Лили за руку.
– Да ты… ты… настоящий тиран! – возмущенно воскликнула она.
Рейфорд, усмехнувшись, протянул к себе головку жены и прильнул к ее губам. Он отпустил ее только тогда, когда Лили уже готова была задохнуться.
– Поверь, радость моя, сейчас Дереку не нужна твоя помощь. – Он стал покрывать горячими поцелуями плечи Лили. А вот у меня возникла одна проблема, требующая немедленного разрешения… – Да? И что же это за проблема, милорд?
Он провел языком по изгибу ее шеи.
– Когда мы будем одни, ты все узнаешь.
– Прямо сейчас? – шокированная, спросила она. – Алекс, не хочешь же ты… – Именно сейчас, – твердо сказал Рейфорд.
Лили покорно шла вслед за мужем и уже было собиралась сказать ему, что, несмотря на несносный характер, он – самый лучший муж на свете, как вдруг они чуть не споткнулись еще об одну женщину.
Это был леди Эшби. Подобно леди Рейфорд, она притаилась за кустами и наблюдала за Сарой и Дереком.
– Что это ты здесь делаешь? – спросили Лили, изображая из себя заботливую хозяйку. – Вечер холодноват для прогулок на свежем воздухе.
– Решила отдохнуть в тишине, – скромно потупив глазки, отвечала Джойс. – После этого безобразного, шумного сборища.
Лили, вкус которой никогда никто не подвергал сомнению, была, конечно же, оскорблена тем, что бал, который она готовила с таким усердием, назвали “безобразным, шумным сборищем”.
– Знаешь что, дорогая… – заговорила было леди Рейфорд, но Алекс с силой сжал руку жены, заставляя ее замолчать.
– Спрячьте ваши когти, леди, – заговорил он. – Мы с женой, милая Джойс, с радостью проводим вас в дом.
– Но я не хочу… – попыталась возразить Джойс.
Но Алекс твердо взял ее под руку.
– И все же, – настаивал он, не обращая внимания на укоризненные взгляды жены.
Понимающему было ясно: Рейфорд не позволит шпионить за Дереком и Сарой. Ни Лили, ни Джойс, ни кому бы то еще.
Дерек и Сара были слишком заняты друг другом, чтобы заметить кипевшие вокруг них страсти. Молодой человек взял девушку на руки и уткнулся лицом ей в грудь. Сара застонала в ответ.
Вдруг, словно обессилев, Кравен пошатнулся и сильно побледнел.
– Нет! – тяжело дыша, прошептал он.
Казалось, Сара пытается убедить его в чем-то таком, во что он наотрез отказывается верить.
Прямолинейность и честность были частью ее натуры, поэтому девушка и не пыталась скрывать свои чувства. И хоть это могло привести к настоящей катастрофе, она не видела иного пути, кроме одного – предложить Дереку свое сердце.
– Ты мне очень нужен, – шептала Сара, поглаживая буйные черные кудри своего возлюбленного.
– Ты меня совсем не знаешь, – попытался возразить Дерек.
Девушка подняла голову и поцеловала его в белевший между бровями шрам.
– Я знаю одно – ты сможешь позаботиться обо мне, – сказала она.
Дерек не оттолкнул ее, но когда он заговорил, в его голосе звучали грубые нотки:
– Ничего ты не знаешь, и заботиться о тебе я не стану. А если бы мне и пришло это в голову, то меня бы здесь сейчас не было. Черт возьми, я хочу оставить тебя!.. Порядочный человек поступил бы именно так!
– Я слишком долго была одна, – страстно проговорила Сара. – Для меня никто больше не существует – ни Перри, ни молодых людей из нашей деревни, ни здешних щеголей! Никого – кроме тебя!
– Если бы ты получше знала жизнь, то поняла бы, что тебе есть из кого выбирать; Перри и я – не в счет. Тысячи простых, честных мужчин упали бы на колени перед такой женщиной, как ты!
– Не нужны мне честные! Мне нужен ты! Только ты!
Она почувствовала, как Дерек, прижимающий лицо к ее уху, улыбается.
– Ангел мой, – прошептал он. – Ты можешь найти человека лучше меня.
– Нет, нет и нет! – Вся дрожа, Сара теснее прижалась к Дереку.
– Ты замерзла? – заботливо спросил он. – Пойдем, я отведу тебя в дом.
– Мне не холодно, – Сара не собиралась никуда идти; слишком долго она ждала этой минуты.
Кравен посмотрел на светящиеся окна особняка.
– Ты должен быть там, на балу… Танцевать с Генри Маршаллом… или лордом Бэнксом.
Услышав имена этих молодых людей, девушка нахмурилась.
– Ты навязываешь мне парочку самодовольных молодых болванов, считая, будто я смогу составить с ними удачную партию? Так?! Знаешь, мне начинает казаться, что ты просто не можешь придумать, как отвязаться от меня, а сказать, что я тебе не подхожу, у тебя не хватает духа! Ты прав – мне далеко до совершенства. Разве можно сравнивать… – Не говори так! – воскликнул Дерек.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!