Сладкое вино любви - Барбара Делински
Шрифт:
Интервал:
– Ей там понравилось? – шепотом спросил он.
– Ей понравится в любой школе, кроме той, в которой она училась. Я разослала письма еще в несколько школ, но ответа до сих пор не получила. Вот так и живем в постоянном ожидании.
– У нее появились здесь друзья?
– Домой ей не звонят. А это важный показатель, знаешь ли.
Еще бы ему не знать.
– А кто звонит тебе?
– Мне?
Он не хотел спрашивать ее, но как-то само собой получилось.
– Я был на днях в офисе, и при мне туда позвонил какой-то мужчина. Анна-Мари долго убеждала его, что тебя здесь нет.
Оливия хмыкнула:
– Это Тед. Клянется, что не звонит, но кто еще это может быть? Мы встречались в Кеймбридже. Он твердо намерен продолжать встречаться, а я нет.
– Почему?
– У него тяжелый характер. Придумывает себе проблемы на пустом месте. Я так не могу. У меня хватает реальных, а не надуманных проблем. К тому же он почему-то уверен, что я здесь бездельничаю и объедаюсь виноградом. Если бы… – Она вздохнула и откинулась на спинку кресла. – Рукопись книги Натали должна быть готова к первому августа. Она хочет, чтобы родные успели прочитать рукопись до свадьбы, но ее постоянно отвлекают различные дела.
– Да, Натали человек занятой.
– Мне это даже на руку. Я боялась, что не буду успевать прорабатывать материал. Я ведь медленно пишу.
– Но ты успеваешь.
Она улыбнулась. И ее улыбка очаровала его – светлая, искренняя, открытая. Она явно гордится собой, но не переоценивает свои способности.
– Да, успеваю. Мне не терпится услышать продолжение. Эта история меня захватила полностью. Но заинтересует ли она Сюзанну и Грега? И станут ли они ее читать?
– Думаю, станут. Они же ее дети.
– В таком случае, где они сейчас? Почему не в Асконсете? Здесь так красиво! Будь это моя семейная ферма, я бы поселилась в какой-нибудь из комнат на все лето. – Она снова понизила голос до шепота: – Кстати, если уж мы заговорили о комнатах, как ты узнал, в какой я сплю?
– Очень просто, – поспешно ответил он. Пусть Оливия не думает, что он за ней следит. – Натали всегда размещает гостей в этом крыле. Ты сидела на подоконнике по утрам, а только в одной из этих комнат есть подоконник.
– А как же центральная часть дома? – спросила Оливия, чтобы перевести разговор на другое. – Я знаю, что Натали занимает одну комнату, Джилл – другую. Третья, наверное, для Сюзанны и ее мужа. А что за закрытой дверью?
Саймону не хотелось ее обманывать – в конце концов, Натали сама должна ей все рассказать и показать.
– Всякие сувениры, подарки, старые книги и прочий антиквариат.
– А где Брэд?
– Брат Брэд? – переспросил он.
– Нет, сын Брэд. Он до сих пор не позвонил Натали. Она говорит, что он и не позвонит. Судя по всему, он присоединился к противникам ее свадьбы. Мне трудно это понять. Я бы многое отдала, чтобы обрести родных, семью. А у этих людей есть все, и они этого не ценят. Почему они не любят Асконсет? Неужели во всем виновата свадьба?
– Этим летом – да.
– Но такая любовь редко встречается в жизни. Карл рассказывал тебе?
– Что они с Натали друзья детства? Да.
– И ты всегда это знал?
– Нет. Он любил мою мать и очень хорошо к ней относился. Он работал с Натали, но всегда возвращался домой к матери.
– Значит, он любил ее, – задумчиво произнесла Оливия.
– Да.
– И ты считаешь, что можно любить двух женщин?
– Он любил их неодинаково.
Оливия задумалась, обхватив колени руками. Через некоторое время она переменила положение, явно не собираясь уходить, хотя шел уже второй час ночи. Похоже, ей здесь нравится, это видно.
Саймон был доволен. Хорошо, что он догадался привести их сюда. Да, его дом не для женщин и детей, но в жизни есть моменты, которые лучше с кем-нибудь разделить. К примеру, сегодняшнее событие. Или спокойствие ночи.
Подумав об этом, он встрепенулся. Что-то уж слишком тихо стало в коридоре. Нахмурившись, он выглянул в холл. Тесс сидела, опустив голову на край корзинки.
– С ней все в порядке? – тревожно спросил он.
Оливия улыбнулась:
– Наверное, спит. В это время она, как правило, видит десятый сон.
И в самом деле, Тесс крепко спала. Она чуть приоткрыла глаза, когда Оливия легонько тронула ее за плечо. Оливия попыталась приподнять ее, чтобы нести домой, но Саймон отстранил ее.
– Бери фонарик, – прошептал он, подхватив девочку на руки.
На улице моросил мелкий дождик. Саймон подумал о винограде и негромко выругался.
– Может, поедем на машине? – спросила Оливия, решив, что ему тяжело.
– Нет. Пешком даже быстрее. И она не тяжелая. Дождь нас не успеет промочить – мы пойдем через лес. – Он пропустил вперед Оливию и зашагал следом за ней по тропинке. – Метеорологи предсказывали дождик, но я надеялся, что нас он обойдет стороной.
– Ветра нет, и не холодно.
– Холод нам не нужен, а вот ветер бы не помешал. Так виноградник скорее просохнет. А иначе влага задержится на листве.
Дождик продолжал моросить, но они не чувствовали его, пока не вышли из леса. Саймон прижал к себе Тесс, прикрывая ее телом от дождя. Войдя во двор, он передал ее Оливии и открыл входную дверь.
Никто не сказал ни слова. Оливия с Тесс скрылись в доме.
Он промок на обратном пути и все-таки был доволен.
Сюзанна услышала телефонный звонок, поворачивая ключ в замке. Она торопливо распахнула дверь и отключила сигнализацию. Бросив сумку в кресло, схватила трубку.
– Алло?
– Привет, Сюзанна. Это Саймон.
Это не тот звонок, которого она ждала, тем не менее, интересно, что он ей скажет.
– Саймон, мой будущий сводный брат. Как поживаешь?
– Неплохо. А ты?
– Просто здорово. Лучше не бывает. Я не видела тебя с тех пор, как наши родители сообщили о своем решении пожениться. Что скажешь?
– Думаю, это хорошо.
Ну конечно, хорошо. Его отец женится, значит, и положение Саймона укрепится, и статус повысится.
Но нет, она несправедлива к нему. Из всех друзей детства Грега Саймой нравился ей больше всех. Он был предан Грегу, предан ее родителям, если говорить о его самоотверженном труде в Асконсете. Сомнения здесь неуместны.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!