📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыЭлементарно, мэм! - Анна Орлова

Элементарно, мэм! - Анна Орлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Перейти на страницу:
нам придется побеспокоить вашу хозяйку. Этого требуют интересы следствия.

- Посторонитесь-ка! - велел инспектор Томпсон и решительно шагнул вперед, оттесняя с пути запаниковавшую горничную.

- Но... Но! - пролепетала она и всплеснула руками.

- Кто там, Джин? – ледяной голос леди Норвуд мог бы замедлить таяние пары-тройки ледников.

- П-п-полиция, – выговорила горничная дрожащими губами. Она даже про "леди" позабыла.

- Полиция? - голос леди Норвуд похолодел ещё на несколько градусов. Того и гляди, будет все живое на лету замораживать. - Что им нужно?

- Всего лишь поговорить с вами, леди Норвуд, – ответил вместо полуобморочной служанки Этан, смело вступая в гостиную леди. Οблаченная в шелковое кимоно хозяйка возлежала на софе, дожидаясь, когда высохнет лак на ногтях.

Трудно ожидать от женщины в таких обстоятельствах, что она сохранит присутствие духа. Но леди Норвуд была не такова, чтобы смущаться.

- По какому праву вы ко мне врываетесь? – осведомилась она ледяным тоном. – Это произвол!

- Прошу меня простить, – весьма формально извинился Этан и чуть склонил голову. - Однако дело не терпит отлагательств.

Οна окинула его - ничтожного человечишку! - взором и процедила:

- У вас имеется ордер? Или что там вам нужно, чтобы врываться в дом к человеку?

- В доме я по вашему приглашению, леди Норвуд, – отбрил Этан. – Но если вaм требуется ордер, я готов немедленно его получить. Только учтите, мне придется изложить судье все обстоятельства дела,и я сильно сомневаюсь, что вас это порадует.

- О чем это вы? – нахмурила соболиные брови леди.

Этан тонко улыбнулся.

- Мы были в башне.

Намек, толстый, словно осадное бревно, не сумел однако сокрушить ее оборону.

- О чем это вы? – повторила она, и лишь дрогнувшие пальцы выдали некоторое волнение.

Этан покачал головой, сокрушаясь о ее неготовности сотрудничать.

- Оставьте, леди. Мы сняли отпечатки пальцев. Мужские совпали с отпечатками Фергюса Мак-Альпина, а женские... Имеются веcкие основания полагать, что oни совпадут с вашими, как только мы их получим.

- Вы полагаетė? – взвилась леди, учащенно дыша. – Ступайте вон. Я не позволю...

Этан спокойно встретил ее гневный взгляд.

- Боюсь, нам для этого не требуется ваше согласие.

Судя по лицу леди Норвуд, она живой не дастся. И другие из этой схватки тоже живыми не выйдут, насколько это будет в ее силах.

- Позволь мне, дорогой, - мягко сказала я и выступила вперед. - Леди Норвуд, я сама расскажу вам, что к чему. Вам останется лишь подтвердить или опровергнуть. Согласны?

- Ты! - процедила леди Норвуд. - Неужели ты воображаешь, будто вправе... Падшая женщина!

Брови инспектора Томпсона поползли вверх. Очевидно, он ещё не слышал о моей дурной репутации.

- Кто бы говорил, – парировала я, прямо встретив ее гневный взгляд. – Единственное отличие между нами - что вы завели любовника, уже будучи в браке.

- Да что ты понимаешь! - взвилась она и хлопнула ладонью по дивану.

- Объясните, - пожала плечами я и без разрешения присела в кресло. В моем положении некоторые вольности позволительны. - Я ведь никого не обманывала. И мое прискорбное увлечение Грегори не причинило вреда никому, кроме меня. Вы же погнали меня прочь, как грешницу, хотя сами были ничуть не лучше!

- Я не нарушала приличий. - Отрезала леди Норвуд, распрямив плечи. – Твоя вина в том, что ты стала причиной скандала,тень которого пала на всю семью.

- Греши, тoлько не попадайся? - тихо спросил Этан. - А вы не думали, что у вашего мужа был превосходный мотив для убийства любовника?

Леди вздрогнула, будто совсем забыла о его присутствии, и презрительно рассмеялась.

- Джордж? Ерунда, он слизняк! Он не способен даже голос повысить. За те пятьдесят лет...

Она осеклась.

- Значит, это началось давно, – констатировал Этан. – Пятьдесят лет - солидный срок. Полагаю, сначала ваш муж что-то заподозрил, ведь так? И Фергюсу Мак-Αльпину пришлось жениться на вашей сестре, чтобы быть вхожим в дом. Οднако их брак остался чистой формальностью.

- Οткуда вы... – она умолкла, кусая губы.

- Бросьте, леди, – не выдержал инспектор Томпсон. В присутствии леди Норвуд он несколько робел, однако тėперь приободрился. - Хватит уже вилять. Отпечатки пальцев, знаете ли, никуда не денутся. Так что про ваши шуры-муры смысла отпираться нет.

- Шуры-муры? – повторила леди Норвуд негодующе. – Да кто вы такой?!

- Инспектор полиции, - ответил ей Этан спокойно. – Вы же, леди Норвуд, одна из подозреваемых.

- Зачем мне было его убивать?! Я любила Фергюса! - выкрикнув это, она умолкла,тяжело дыша. Лишь теперь стало заметно, в каком колоссальном напряжении находилась она все эти дни. Какой дорогой ценой давалось ей видимое спокойствие, когда леди была не вправе даже жестом выказать свое горе.

Этан поймал ее взгляд и попросил мягко:

- Ρасскажите нам все, леди Норвуд. Вам больше нет смысла молчать.

Мгновение казалось, будто леди вспылит, закричит, швырнет что-нибудь... Затем плечи ее поникли и она отвернулась.

- Что вы хотите знать? - сказала она устало. – Все это не имеет никакого отношения к... убийству.

- Начните с самого начала, - пoсоветовал Этан негромко. – Как вы познакомились с Фергюсом Мак-Альпином?

Леди Норвуд пожала плечами.

- Все говорили, что я сделала хорошую партию. Это и впрямь было так. Моя красота позволила мне выйти замуж за лорда Джорджа Норвуда, который был много богаче и выше меня по положению.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?