Слово короля. Часть первая - Ник Фабер
Шрифт:
Интервал:
Глава 13
9 февраля 786 года
Система KX548
Точка сбора флота.
Флагманские корабль четвёртой эскадры РВКФ Второго флота.
Дредноут «Нибелунг»
Адмиральский бот осторожно, на одних только импульсах ДПО подошёл к массивному борту «Нибелунга».
Эрих внимательно рассматривал флагман всего их соединения через обзорные иллюминаторы челнока, спокойны, опытным взглядом подмечая шрамы и повреждения, оставшиеся после сражения в двойной системе Лаврентия. Броня почти полуторакилометрового гиганта блестела вспышками аппаратов молекулярной сварки и крошечными вспышками двигателей систем пространственного маневрирования, в которые были облачены инженеры. Ремонтные команды старались как можно скорее отремонтировать критические повреждения. Практически весь левый борт «Нибелунга» был покрыт пробоинами и подпалинами от попаданий лазерных импульсов, прорвавшихся через экраны дредноута.
Эрих уже знал о том, с каким ожесточённым сопротивлением столкнулись корабли под командованием вице-адмирала Освальда Золлы у звёзд Лаврентия. Но только сейчас, глядя на изуродованную обшивку и покорёженную броню, он поёжился, представив, какой ужас должен был обрушиться на казавшийся неуязвимым корабль.
Лишнее напоминание того, что все они смертны и даже новейшие «Преторы» не были неуязвимы.
— Дьявол, а нехило они его так потрепали, — раздался голос сбоку.
Сигард коротко кивнул, соглашаясь с сидящим рядом с ним Фридхолдом.
— Знаешь, учитывая, что им почти пять дней потребовалось на то, чтобы добраться до точки сбора, я чертовски рад, что не нам выпала честь нанести удар по Лаврентию.
Ретто Фридхолд был в дурном настроение. Его флагман так же пострадал во время выполнения, а точнее, можно даже сказать провала, их части операции в Нормандии. Во время перестрелки его эскадры с соединением верди, часть ракет одного из последних залпов порвалась через ПРО дредноутов. Запутанные помехами систем РЭБ, ракеты потеряли свои первоначальные цели и набросились на те корабли, какие только могли достать. Искусственные интеллекты управляющие ракетами перенаселили их на те цели, которые были в зоне действия боеголовок, так что последний залп разошёлся по всем кораблям Фридхолда, не причинив им существенного вреда. Разве что флагману не повезло. Больше сорока ударных птичек замкнулись на «Фон дер Танне», поразив его импульсами лазеров ядерной накачки в левой борт. К счастью, большого вреда им нанести не удалось, но несколько ракет уничтожила правый шлюпочный отсек, вместе со всеми малыми судами, что там находились. Работы по его расчистке и восстановлению всё ещё велись, но Ретто уже понимал. Заканчивать их придётся уже на верфи, так как полностью восстановить ангар своими силами им, к сожалению, не удасться.
Так что Эрих предложил «подбросить» адмирала до флагмана всего соединения, куда офицеры были вызваны на общую летучку.
— Никто и не говорил, что верди просто поднимут лапки вверх и послушно сдадутся, стоит нам лишь показаться в их пространстве, — несколько усталым голосом заметил Ретто. — Экипажи на их кораблях тоже не просто так едят свой хлеб.
Отражение лица Сигарда в иллюминаторе скривилось от недовольства.
Естественно, он подобного и не ожидал. На его должности не бывает идиотов. Они пришли для того, чтобы разрушить и уничтожить дом верди. Конечно же они будут за него сражаться. Но...
Сигард попросту не ожидал, что его так искусно проведут. Он до сих пор не мог поверить в то, что они купились на такой явный обман.
— Так было бы значительно проще, — только и проворчал он. — Не пришлось бы тратить столько сил на этих ублюдков.
Ретто глянул на товарища, подметив кислое выражение на его лице.
— Ой, да брось ты уже сокрушаться, Эрих. Кто угодно купился бы на твоём месте. Не станет Освальд потрошить тебя за то, что ты действовал в соответствии с приказами. Я, между прочим, тоже там был и тоже не заметил обмана. Ни один заслуживающий свои погоны офицер не станет карать другого за то, что он принимал решения на основе той информации, которой обладал.
Сигард поморщился. Ретто было легко говорить. Это ни ему было приказанное ударить по планете, в то время, как другая эскадра отвлекает на себя силы противника. И это не он принимал решение о прекращении операции.
— Да, вот только не ты отдал приказ об отмене... — Раздражённо начал Сигард, но Ретто оборвал его.
— Эрих, да прекрати ты мандражить. Не ты один облажался в этот раз, — в качестве подтверждения своих слов, Фридхолд махнул рукой в сторону проплывающего за иллюминатором челнока корпус раненного дредноута. — Золла не повезло точно так же, как и тебе. Даже больше. Уж он то точно не станет распекать подчинённого за то, что не удалось ему самому.
— Верно, только в отличии от нас, он столкнулся с реальным противником.
— И что? Поставь себя на его место, Эрих. Если слухи не врут, то его поражение при Лаврентии куда большая проблема, чем наше отступление с Нормандии. Он потерял больше трети всех своих сил, так что не думаю, что наш провал будет особенно выделяться на его фоне.
— Если только он не решит скинуть всех собак на нас с тобой...
— Вряд ли, — Фридхолд поправил свой мундир, глядя на то, как челнок медленно подошёл к шлюпочному ангару «Нибелунга». — Ему потребуется чертовски огромная собака для того, чтобы прикрыть собственное фиаско. Да и Освальд не из тех, что будет распекать своих подчинённых за то, что они выполняли отданные им приказы.
Челнок вздрогнул, замерев в причальных захватах внутри просторного шлюпочного отсека дредноута. Из иллюминатора было видно, как к нему протянулся выдвижной переход.
— Ладно, — Ретто хлопнул товарища по плечу, — что толку гадать. Пойдём.
Оба
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!