📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаКолхозное строительство 2 - Андрей Готлибович Шопперт

Колхозное строительство 2 - Андрей Готлибович Шопперт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 80
Перейти на страницу:
мгновенно.

— Пётр Миронович, нужно увидеться. Я сейчас встречался с Косыгиным. Ему твои завиральные идеи понравились. Требует представить докладную записку, причём по всем трём вопросам.

— Александр Михайлович, вы даже не представляете, как я загружен. Хотел часть проблем на вас сбросить, а получается наоборот. Я не специалист по написанию таких документов. Я сказочник. Вам сказку написать? — но министр автомобильной промышленности шутку проигнорировал.

— Вы ведь Первый секретарь горкома КПСС! Уж докладную-то записку осилите. Я вам в помощь людей выделю. Те же Сороки — они в Москве.

— Александр Михайлович, у меня через пять минут важная встреча с юристом из ФРГ. Хочу у них потребовать за свою книгу асфальтоукладчик. Вот вам позвонил, хотел проконсультироваться — какой просить? Название производителя?

Там зависли. Потом прокашлялись.

— Асфальтоукладчик? А зачем он вам?

— О том же самом меня спросил председатель Союза Писателей Константин Федин. Отвечу вам, так же, как и ему: «асфальт укладывать». Так какую фирму порекомендуете?

— Требуйте компании Йозефа Фёгеле, серии «Супер». Если удастся получить, то лучшего и желать нельзя. Пётр Миронович, а можно мои специалисты, если сделка произойдёт, разберут его на винтики и всё зарисуют? У нас сейчас ведутся работы по созданию нового асфальтоукладчика, наше министерство задействовано. Премного обяжете.

Нда. Тот ещё советчик, на ходу подмётки режет.

— А собрать получится? А то половина деталей окажется лишней, а вторая половина — отечественные аналоги. А красивые гаечки люди на память позабирают.

— Уели. Проследим. Попросим помощи у КГБ, они уж точно не дадут ничего прикарманить. Обещаю управиться за месяц.

— Посмотрим. Пока ничего не обещаю — ещё как себя немцы поведут. До свидания. Вон уже слышна их музыкальная речь.

Фриц Флигерт всё же переводчицу привёл.

— Asphalt Fertiger стоит порядка ста тысяч марок. Ваш гонорар мы согласны увеличить до пятидесяти. Кто покроет разницу? — немцы. Чтоб их! Мелочный народ. Жалко им пятидесяти тысяч марок.

— Мне посоветовал министр автомобильной промышленности СССР товарищ Тарасов требовать у вас асфальтоукладчик компании Йозефа Фёгеле, — решил зайти с козырей Пётр. Знакомство с министром всегда может пригодиться. Немцам.

— Мы на эту фирму и ориентировались. Всё равно огромная разница в цене и вашем гонораре, — не клеится разговор. Жадные. Нет. Рачительные. А если по правде, то пятьдесят тысяч марок — это очень немало, издательству придётся попотеть, что выйти в прибыль.

Но! У нас ведь есть послезнание. Воспользуемся.

— Дорогой Фриц. Вот считайте — за две мои повести вы готовы выложить пятьдесят тысяч. Сейчас в соавторстве с вдовой писателя Толстого мы переработали как бы приквел к этим повестям. Кроме того, у меня начаты ещё две повести, сиквелы. Продолжения. В одном из них Буратино попадает в страну Оз. Что, если в договоре будет фигурировать пять сказочных повестей? Детям всегда интересно, что же будет дальше с полюбившимися им героями.

Толстый Флигерт задумался.

— Мне нужно позвонить. Отсюда это возможно? И я должен остаться один.

— Говорите номер, — это Константин Федин включился.

Пока немец по-немецки болтал с другими немцами в Неметчине, выпили по стакану кофе. Когда же появятся в этой стране настоящие большие кружки? Вкус у кофе в стакане другой. Противный. Или он противный по той простой причине, что его ни жарить, ни молоть, ни заваривать здесь не умеют?

— Пять книг. Срок шесть месяцев. Где ваш соавтор? Или она не нужна при заключении договора? — вот деловая колбаса.

Пётр посмотрел на нашего юриста. Коричневый пиджак и роговые очки. Зато худой.

— Нужна.

— Константин Александрович, как бы сюда позвать Людмилу Ильиничну Толстую? Она сейчас у Смирновой, дожидается француза.

Совсем старый стал главный писатель. Кряхтя, встал, прошёл до двери, дал команду секретарше. Ну дак — семьдесят пять лет человеку.

— Я, Пётр Миронович, конечно, за. Одно уточнение — а вы меня на этой машине прокатите? — и в слово «прокатите» ударение вложила.

Что там погубило «масквичей»? Квартирный вопрос.

— Если пять книг — это сто тысяч марок, то ваше участие — десять тысяч. Возьмёте рублями по курсу один к одному? — жалко-то как! Уже планы на вновь приобретённые ценности свёрстаны.

— Фи, так неинтересно. Может быть, мы вместе напишем ещё одну книгу? — вот это бабка! Все немцы с евреями и хохлами нервно курят в сторонке. Что же это за день такой — все его разводят.

— Без проблем, Людмила Ильинична. Стойте, а ведь это мысль! У меня есть разрозненные истории, их нужно собрать и окультурить — добавить сюжетную линию, всяких второстепенных персонажей. Я даже сейчас название придумал: «Книжка малоизвестной писательницы Любки Незабудкиной и маститой сценаристки Барышевой-Крестинской о том, как Людмила Осликова приехала покорять Москву». И обложку представил: девица в сарафане и кирзовых сапогах едет на ишаке по мосту у Кремля. Как? — заготовки на самом деле были, началось ещё в первые дни попаданства. Не надеясь на память, стал записывать смешные сценки, какие помнил из «Уральских Пельменей», «Камеди Вумен», выступлений Задорнова. Набралось к этому времени уже три тетрадки. Особенно выделялся цикл из выступлений бывших студентов УПИ. Там кто-то умный взял и составил сборники — вот такой сборник, «Сладкая парочка», Пётр и смотрел на компьютере, когда собирался идти на выступление Вики Цыгановой. Дмитрий Брекоткин и Стефания-Марьяна Гурская были вместе бесподобны. Жаль, что девица ушла из «Пельменей».

— Вы нечто, Пётр Миронович. Приятно с вами дело иметь. Где тут загогульку поставить?

— А я всем говорю, что я дурень, а не дурак, — попытался пошутить.

Немец хмыкнул, Федин закашлялся, Толстая прыснула, переводчица достала словарь, наш юрист сделал невозмутимое лицо. А ведь могут не прокатить шутки из двадцать первого века.

Подписали. Твою ж дивизию! Это теперь две повести написать срочно нужно. И нужен был этот асфальтоукладчик? Взял бы пятьдесят тысяч марок и жил спокойно. Но нет. Нью-Васюки.

Глава 7

Событие тридцать седьмое

С продюсером группы The Rolling Stones Эндрю Олдемом встречались не где-нибудь, а в министерстве культуры — прямо в кабинете «мадам министер». Вот почему «мадам»? Конечно, Екатерина Алексеевна замужем, и во Франции её нужно величать «мадам» — но и патлатый очкастый Андрюха, и его переводчик — с такими же патлами, но чёрными, и с бородавкой на лбу — прибыли не из Парижу, а из Лондону. Ну да пусть их.

Здание министерства было красивым. Строили же раньше! Не иначе вычурно называлось «Доходный дом такого-то». А внутри была суета. Помощница Фурцевой Таня встретила Петра на улице, кутаясь в коротковатое пальто. Модница, блин. Оказывается, Эндрю уже приехал. Перепутал время, переводя

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 80
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?