Кукловод судьбы - Светлана Волкова
Шрифт:
Интервал:
Принцесса разомлела.
– Делай, как считаешь нужным, любовь моя…
– Благодарю тебя, любовь моя. Я не подведу тебя.
Они заключили друг друга в объятия. Придворные вокруг начали перешептываться, но влюбленным не было дела до посторонних взглядов.
– Вы заметили, миледи, как она похожа на…
– На Болотника? Разве самую малость. Я все равно не верю, что они родственники.
– На Серену, Ваше Высочество.
– Вздор! Она же аристократка до мозгов костей, это видно за милю! Даже если верить, что она воспитывалась в Ларгусе – там и замарашек учат, как леди. Она дворянка, разве ты не видишь? Довольно милая, как ни странно. Он, наверно, заколдовал ее, чтобы она согласилась лечь с ним.
– Я говорю о внешнем сходстве…
– Да ничего общего, посмотри лучше! Что я, не знаю, как выглядит моя служанка?
* * *
Кэрдан сосредоточенно скользил взглядом по толпе. Люди испуганно опускали головы. Из-за спины Старшего Кравчего выскользнула Эдера, довольно улыбаясь.
– Поздравляю тебя! Оказывается, в этом дворце твои шлюхи – персоны неприкосновенные.
Он рассеянно кивнул, продолжая осматриваться по сторонам.
– Буду иметь в виду, когда надумаю привести их сюда. Кто тебя осведомил об этом?
– Два уродливых волосатых скунса. Они собрались меня изнасиловать, но испугались, узнав «шлюху Кэрдана».
– Наследные принцы Хэгет и Шегет. Они должны быть шокированы: женщина во дворце, которой они еще не раздвигали ноги.
– Ни беса себе наследные принцы! Не нравится мне здесь, – пожаловалась она. – Кого ты так усердно высматриваешь?
– Фельдмаршала Кристана, военного министра и народного героя. Не понимаю, почему его здесь нет.
– Может, он пурист и против неравных браков.
– Кристан – один из тех, на кого я могу до известной степени положиться. Он не мог пропустить мою помолвку без веской причины.
– Ух. Кто эта колоритная дама, которая сверлит тебя огненным взором?
– О! Герцогиня Ольтана Сарр, прошу оказать почтение! Принцесса крови, кузина Отона всего лишь в третьем поколении.
Кэрдан отвесил шутовской поклон герцогине, пышущей презрением.
– Почему она смотрит на тебя так, будто жаждет помножить на ноль? Ей тоже не нравится ваш брак с принцессой?
– Определенно не нравится. Я уверен, что она пуристка. Но у нее есть и личные причины не любить меня. Недавно она пополнила ряды моих заклятых врагов.
– Чем она тебе насолила?
– Не она, я. Отказался гонять через всю страну лошадей и посыльных, чтобы вернуть ее слуг из полка «Королевских Медведей».
– Ее слуг? Как они туда попали? Ты говорил, что зомбируют только преступников.
– Они и есть преступники – по дворцовым меркам. Чем-то не угодили королю, он судил их и приговорил к зомбированию.
– За что?
– Понятия не имею. Отон самолично вершил суд. Приговор осуществили, пока я ездил за тобой в Ларгус. Я услышал о тех молодцах от самой герцогини, когда она ходатайствовала за них.
– Постой-постой. Ты хочешь сказать, что даже не выяснил, в чем обвинили этих бедолаг? Это чучело пончика обрекло двух людей на безумие, а ты даже не потрудился выяснить, за что?!
– Ради чего, девочка моя? Это неразумно. Посмотри, сколько во дворце трутней. Для чего нужны еще два?
Эдера топнула ногой.
– У тебя ни сердца, ни совести, Кэрдан, герцог де Глисса. А если у несчастных были семьи? Если они были единственными кормильцами?
– Тогда герцогиня Ольтана позаботилась об их семьях. Наверно. Мне это безразлично. Для тебя открытие, что у меня нет совести?
Эдера развернулась и зашагала прочь. Маг выставил вперед ладонь и стал медленно отводить на себя, словно притягивая девушку. Эдера покачнулась, но удержалась на месте. Она завела руку за спину, рубанула ребром ладони по воздуху, отсекая невидимый трос, и пошла дальше. Пусть уходит, решил Кэрдан. Ей некуда идти.
* * *
Бушуя гневом и негодованием, герцогиня Сарр вернулась в свои апартаменты в королевском крыле. Она не питала симпатии к кузине Гретане; напротив, считала ее достойной наследницей отца, воплощением худших качеств Неидов – разврата, бесовской горячности, безбожия и дурных манер. Но Ольтана не собиралась злорадствовать над ее унижением. Гретана была принцессой короны. Придворный Маг низвергал вековые традиции дома Неидов, втаптывал королевскую фамилию в болотную жижу под его ногами.
Герцогиня была недовольна и своим адорантом, маршалом Кристаном. Какая неосторожность – проигнорировать помолвку Придворного Мага, когда тот считает фельдмаршала своим человеком! Герцог не отличается осмотрительностью. Герцогиня взяла перо и бумагу.
«Неразумной гордостью Вы ставите под удар себя и меня. Молю Вас воздержаться от любых проявлений неприязни к злодею. Слава о его коварстве и мстительности – не досужие вымыслы неграмотных простолюдинов».
Герцогиня запечатала письмо, не подписав, и позвонила. Прибежала горничная.
– Анна, мэтр Лефес еще не ушел?
– Собирается закрывать кабинет, миледи.
– Передай ему для Бокри, – она отдала служанке письмо. – Пусть доставит фельдмаршалу рано утром.
Горничная вышла. Герцогиня открыла секретер, где хранила корреспонденцию, перерыла стопку писем. Извлекла записку с потайного дна, чтобы перечитать в очередной раз.
«Сиятельная герцогиня!
Да будет Ее Сиятельству известно, что в подземных казематах томится могущественный маг, скованный заклятьем Придворного Мага Кэрдана. Местонахождение сие скрыто особыми предосторожностями, едиными для всех секретных узников. Но если сиятельная герцогиня потрудится разыскать и освободить злосчастного, он может расколдовать ее слуг, превращенных в зомби Придворным Магом. Если же будет слишком поздно или надобность в том отпадет, означенный узник может послужить орудием мести Придворному Магу, поскольку по силе равен Кэрдану, что и побудило того сковать узника заклятием беспомощности.
Недоброжелатель Придворного Мага».
«Рано или поздно я отыщу способ проверить это. Я положу конец бесчинству и беззаконию».
* * *
Кэрдан зашел в Гардеробную Залу, снял с оленьих рогов черный плащ. Лисьей шубы на статуе не было.
– Леди приходила за шубой?
– Изволила забрать, милорд Придворный Маг.
Он направился в ангар. Хранитель завидел его плащ издали и выскочил, услужливо расстилаясь перед ним.
– Вашу карету выведут сию же минуту, милорд…
– Не нужно, друг мой. Передай вознице, чтобы вернул ее во двор Магической Академии. И это, – он вложил в трепещущую руку служителя монеты. – Две возьми себе.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!