Любовь к драконам обязательна - Марина Ефиминюк
Шрифт:
Интервал:
Фу, мерзость!
Решительным шагом я пересекла улицу и ворвалась в заведение. Внутри пахло сладкими кексами, кофе и большим скандалом. Правда, последний аромат ощущала только я и с улыбкой кровожадной ведьмы остановилась возле столика.
- Надо же! Какая неожиданная встреча!
От изумления у Потса отпала челюсть.
- Что ты здесь делаешь? - без надлежащего сестринского радушия вопросила Эзра.
- Отнесла дракона к ветеринару и зашла перекусить. Можно к вам?
Не дождавшись разрешения, я плюхнулась на стул рядом с сестрой и глянула на стареющего ловеласа, вид у того был обескураженный. Подозреваю, Том Потс мысленно гадал, с какой целью за ним следила бывшая подчиненная. Ясность с обычной категоричностью внесла Эзра:
- Моя младшая сестра Тереза.
- Очень приятно, – громко сглотнув, соврал он, хотя было очевидно, что узнать о нашем родстве с дамой сердца ничуть не приятней, чем сесть без штанов на муравейник.
- Где вы познакомились? - с видом профессионального судебного заступника устроила я допрос.
- На балу, когда сняли маски, – поспешила объяснить Эзра. – Ты уже уехала.
При упоминании бала я напряглась и покосилась на красного, как помидор, Потса. Он дергал глазом и меньше всего думал о маскараде в Гостином дворе. Догадывайся бывший начальник, что Золушкой была личная стажерка Элроя, то в понедельник меня бы казнили в дамской комнате, а не кормили десертами в попытке выведать подробности скандального аукциона.
- Замечательно, - процедила я с натянутой улыбкой. - Выходит, вы тот самый перспективный клерк?
Эзра отдавила мне под столом ногу.
- Кофе, госпожа Амэт? – немедленно предложил он.
- Тереза уже уходит, - уверила сестра и стукнула каблуком по большому пальцу.
- Мне торопиться некуда, – стараясь не скривиться от боли, отказалась я покидать голубков, - и я с удовольствием выпью кофе. Кстати, Том, не сочтите за наглость, просто я волнуюсь о своей сестре и обязана спросить. Вы женаты?
Бедняга подавился кофе.
- Тесса, прекрати! - Эзра ткнула меня локтем в локоть, посылая по всей руке неприятный сводящий мышцы спазм. – Том недавно овдовел.
- Да неужели? - изогнула я брови, и Потс подавился второй раз.
Клянусь, если он не сбежит из едальни до третьего глотка, то упадет замертво и войдет в историю Аскорда, как первый и единственный утопленник, захлебнувшийся кофе.
- А дети есть? - Я планировала вывести обманщика на чистую воду, а если не расколется, то хотя бы пощекотать нервы. - Скажем, трое очень похожих на вас мальчиков?
- Хватит! – рявкнула Эзра, выходя из себя, и случайно смахнула на колени пирожное, смачно приклеившееся масляными цветочками к синей тонкой ткани. Мы с Потсом замерли, боясь пошевелиться. Лицо сестры наливалось нездоровым румянцем, губы были крепко сжаты. Она отчаянно пыталась сдержать десяток цветистых ругательств, подходящих к устроенному младшей сестрой цирку с конями. Вернее, с козлом. Одним и очень изворотливым.
- Мне надо в дамскую комнату, - сквозь зубы прошипела сестра, шмякнула в блюдце остатки собранного с коленей пирожного и поднялась. - Тереза, пойдем со мной?
- Не хочется, – понимая, что предавала абсолютно все неписаные законы сестринской дружбы и женской солидарности, отказалась я, но разобраться с наглым изменником, покусившимся на доброе имя порядочной девицы Амэт, было важнее. Подозреваю, что, закрываясь в известной комнате, Эзра придумывала план моего умерщвления.
Когда мы с Потсом остались вдвоем, то я скрестила руки на груди и откинулась на спинку стула. Бывший начальник прихлебнул воды из стакана, видимо, убоявшись, что кофе снова пойдет не в то горло.
- Госпожа Амэт, все это ужасная ошибка.
- То есть вы признаете, что в романе между женатым мужчиной и молоденькой девицей нет ничего правильного?
- Эзра очень красивая.
- Знаю.
- Я разведусь с женой! – вдруг просиял Потс. – Госпожа Амэт, вы же отличный судебный заступник по разводам. Ради вашей милой сестры вы просто обязаны представлять в суде мои интересы.
- Прекрасно! – в ярости я полезла в ридикюль за бумагой и грифельным карандашом. Лист оказался неприлично смятым, пришлось расправить, а потом уложить на стол перед Потсом между кружкой кофе и стаканом с водой. – Пишите!
- Что? – растерялся он, глядя на письменные принадлежности, как на удавку с мылом.
- Прошение в мировой суд, что желаете развестись с женой, с которой прожили двадцать лет! Только вам надо указать причину. Думаю, что причина «козел» вряд ли понравится судье, и он может отказать в разводе, так что напишите «адюльтер» - сработает с гарантией сто процентов.
- Госпожа Амэт, вы пытаетесь меня задеть?
- Даже не пытаюсь.
- Знаете, - он отодвинул лист, - в таких делах торопиться не следует.
- То есть вы собираетесь до седых волос… - Я глянула на блестящую лысину Потса и поморщилась. – В общем, вы собираетесь водить мою сестру за нос? Не получится! Немедленно дайте расписку, что сегодня же с ней порвете, иначе уже завтра ваша супруга узнает, как проводит субботние дни отец семейства!
- Ты не посмеешь! Твоя сестра тогда тоже пострадает.
- Ох, не переживайте за Эзру, она трактирщица со стажем. Поверьте, моя сестра еще не таких теток скручивала и пинком под зад выставляла…
В следующий момент мне в лицо оказался выплеснут стакан воды. От неожиданности я вскрикнула и отпрянула от стола. С волос и лица текло на платье. Белая от ярости старшая сестра стояла возле столика. Не произнося ни слова, она бабахнула опустевший стакан на столешницу и прошипела:
- Не прощу ни за что!
Пока я ошеломленно обтирала лицо рукавом, она развернулась на каблуках и, не прощаясь с Потсом, выскочила на улицу.
- Эзра! – прикрикнула я, вскакивая со стула, и немедленно обнаружила, что посетители с любопытством следили за скандалом. Схватив ридикюль, я бросилась следом за сестрой.
Разобиженная влюбленная, отличавшаяся редкой прытью, заставила меня перебежать на другую сторону улицы, обратно к книжной лавке. Проскочив перед идущим экипажем, я чудом отпрянула от кареты, несшейся навстречу. На голову сверзилась пара весьма сочных ругательств от извозчика, на человеческий язык переводящихся, что кое-кто слепая курица. Странно, как хлыстом вдогонку не прилетело.
- Эзра, да стой же ты! – задыхаясь, я схватила сестру за локоть. Она резко обернулась. Лицо с ярко накрашенными губами скорчилось от злости.
- Трактирщица со стажем?! – визгливо повторила она. - Так ты меня за спиной зовешь?
- Это все, что ты услышала?
- Конечно, ты у нас белая кость! – продолжала беситься оскорбленная Эзра. - Судебный заступник! За танец с тобой платят бешеные деньги, а я недостойна хорошего мужчины?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!