Черные начала. Том 12 - Кирико Кири
Шрифт:
Интервал:
— Интересное сравнение… — пробормотал я.
— Взять даже нас и их. Чем мы пользуемся чаще?
Видимо, это было что-то проверочного вопроса, на который мог ответить только последователь с того берега. Чел явно пытался прощупать меня.
— Не знаю, какой правильный на это ответ… — хмыкнул я, — но здесь слишком полагают на артефакты и технологии, как мне показалось, когда у нас упор на собственную силу и техники.
— Именно! — щёлкнул он пальцами, удовлетворённо кивнув. — Мы пользуемся своими силами, а они создают то, что помогает им их замещать. И именно это меня интересует.
— Другими словами, артефакторика.
— Точно! — мы затронули его любимую тему, судя по всему.
— И вы так далеко забрались? — удивился я. — В прибрежных городах вы есть, да, но так глубоко вы первый, кого я встретил. Меня зовут Гуань Юнксу, приятно познакомиться.
— Хунь Вай, взаимно. Но вы не похожи на наших.
— Да, мои родители с этих берегов, но рос я там, поэтому… — развёл я руками. — Я даже языка местных не знаю, что смешно.
— Я бы не сказал, что он сложный… — задумчиво произнёс Вай. — Скорее лишённый красоты, гавкающий, как охрипшая собака. Разговаривать на нём то ещё удовольствие.
— Да, я заметил… — не заметил, но подтвердить его правоту надо. — А вы хорошо знаете язык местных? Ну, этих людей? — кивнул я на посетителей.
— Достаточно, чтобы узнать дорогу и всё, что меня интересует.
— А вот я вообще ноль в этом, — кисло улыбнулся я. — Поэтому… могу ли я попросить вас, Вай, о небольшой помощи, если вас это, конечно, не затруднит?
Глава 379
Вряд ли можно было бы найти в этом мире, ну или по крайней мере, в этой деревне ещё более подозрительную рожу, чем я. Скрывающий половину лица под шляпой, словно украденной у мушкетёров, весь одетый просто максимально закрыто, я был воплощением тех, кого надо остерегаться.
Ну и Вай не выглядел конченным идиотом, с подозрением восприняв мою просьбу.
— Какого толка помощь?
— Перевести всё, что я говорю. Я не знаю их язык, и мне нужен тот, кто сможет перевести мои слова.
— А какой мне от этого толк? — сразу спросил он.
— Возможно, вы откроете для себя много удивительного, чего нет в Мойфее. По крайней мере, я бывал даже за огненными землями в песках и самой бездне, но того, что теперь ищу здесь, ни разу не встречал. Я не прощу вас ехать со мной. Всё в пределах этой деревни. Небольшая помощь человеку, который с вашей земли. Ну как?
— Что вы ищете? — решил всё же уточнить он.
— Упыри.
— Упыри?
— Вы знаете, кто это? — спросил уже я.
— Слышал. Такие твари, которые водятся в гиблых местах, — ответил медленно Вай.
— Здесь, на этом континенте это собратья цзянши. То же пью кровь и высасывают Ци из человека. Только помимо этого они ещё и едят людей, а ещё куда более ловкие и быстрые, как дикие звери.
— Как цзянши, вы сказали.
— Да. Но те прыгают, так как не могут согнуться, а эти лишены такой проблемы. И они мало походят на людей, пусть и были когда-то ими. Скорее дальние родственники.
— И вы хотите их найти? Зачем?
— Меня попросили разобраться, что происходит. Люди пропадают, небольшие караваны тоже. Тела, которых находят, говорят о цзянши или упыри, как их здесь называют. Да и просто интересно, — пожал я плечами. — И может местные что-то знают. Но нужен переводчик.
Вай задумался.
— А я могу увидеть ваше лицо полностью? — слегка нагнулся вперёд Вай, пытаясь заглянуть мне в лицо.
— Нет, в этом нет необходимости, — ответил я, не сдвинувшись с места. Всё равно ничего не увидит.
— Мне всё-таки надо знать, с кем я имею дело, ведь я кроме имени ничего о вас не знаю. Может вы тоже… монстр, как и они.
— Монстр… — хмыкнул я. Да, по моему голосу, который резал слух и был прямо с того света это было достаточно легко понять да и по попытки скрыть свою личность. — Монстром можно назвать любого последователя, который ради собственной силы готов положить на плаху жизни других людей. Я же хочу спасти их.
Короче, я ответил ровно как политик — ни капельки конкретики, но много красивых слов.
— К тому же я не прошу вас отправляться за мной. Лишь помочь с переводом здесь, — добавил я.
Вай думал, серьёзно думал. Ему это ничего не стоило, но при этом ни один последователь не работал за просто так, даже если это была обычная услуга, не занимавшая и пары минут. Но здесь платой были знания, а в очень часто они были дороже любых денег.
— Что ж… я могу перевести вам, что говорят местные, — откинулся он на стул. — Мне даже самому тало интересно, что это за существа такие.
— Вот и отлично, — кивнул я и посмотрел в сторону бармена. — Тогда начнём с того бармена. Обычно через них проходят все слухи и разговоры. Глядишь, и разговорится.
И я был прав, бармен действительно разговорился.
Это был кротчайший путь напрямик в глубь леса. Очень часто пользовались кораблями в этом мире, чтобы перевозить грузы, да, однако никто не отменял и караваны по земле. Порой это было куда выгоднее, чем брать корабль. Плюс тот же лесоповал — не везде корабль может пришвартоваться, поэтому деревья надо было сначала вывезти из леса.
А как вишенка на торте, часть этих лесов принадлежала самой семье Хоурсов, так что отчистить их было не только экономическим вопросом, но и репутационным.
Так вот эта дорога как раз попадала под владения семьи Хоурсов и теперь поток караваном частично уменьшился. Пропадали отнюдь не все караваны, далеко не все. Просто вот они проходит спокойно, проходят, а потом раз! Но это мне рассказал и сам Хоурс, так что секрета здесь не было, а вот его прямая заинтересованность — вполне.
И один из караванов больше никто живым не видел. Находят телеги, стоящие посреди дороги, иногда трупы лошадей да людей. Иногда не находят ничего.
— Спроси его про
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!