Андрей Платонов, Георгий Иванов и другие… - Борис Левит-Броун
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Перейти на страницу:
закон родного пепелища и диктат отеческих гробов.
10
Campo San Polo – Кампо Сан Поло. Буквальный перевод с итальянского – Поле Святого Павла, но в итальянском сатро означает и поле и площадь, поэтому правильно в данном случае – Площадь Св. Павла
11
Serenissima (итал.) – Светлейшая. Так называлась республика Венеция в пору расцвета.
12
Imaginazione fervida (стал.) – буйное воображение.
13
Ispirazione perfida (итал.) – порочное вдохновенье.
Перейти на страницу:
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!