Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал! - Франциска Вудворт
Шрифт:
Интервал:
— Это называется убийство, леди Анника, — взгляд его стал холодным и пронзительным.
— Ах, оставьте! Мы обсуждаем чисто теоретически возможности взаимодействия с душой, а не замышляем чьё-то убийство, — как можно непринуждённее рассмеялась я. — Так есть возможность отделить душу от тела, а потом её вернуть?
— А вы точно уверены, что желаете её вернуть в теоретический объект эксперимента? — серьёзно спросил некромант.
— Абсолютно! Взятые души надо возвращать на место, — не менее серьёзно ответила я, растеряв напускную весёлость, и для меня эти слова имели особый смысл.
— Теоретически это возможно, а вот практически сделать сложно. Связь души и здорового тела очень сильна. С раненым можно, когда человек смертельно ранен, испытывает нечеловеческие мучения, а целителя нет, и ты ничем не можешь помочь.
За этими словами я почувствовала боль, и была уверена, что говорит он о личном опыте.
— Это называется облегчить страдания умирающему. Не всякий способен такое сделать, но наблюдать за мучением близких людей очень тяжело. Как и потом нести эту ношу в себе.
Не хотела обсуждать правомерность таких действий. У нас и то до сих пор спорят насчёт эвтаназии.
Я опять удостоилась очень внимательного взгляда. Который раз замечала, что когда с него слетает маска повесы, под ней оказывается незнакомый, серьёзный мужчина. Но эту свою сторону он не любит демонстрировать окружающим. Так и сейчас на губах заиграла игривая улыбка, и он продолжил лёгким тоном:
— А иногда душа может во время сна удаляться от тела, витая, и попасть в руки нехорошего некроманта.
— Почему же некромант нехороший? — поддержала его тон.
— Не отпустит, пока не узнает все её секреты.
Это угроза?!
— Не советую ловить женские души. В них столько намешано, что мужскому уму не объять. Некромант может и разум свой потерять.
Хорошо, что лакей объявил о приходе новых гостей, и мы прекратили ставший опасным разговор. Но принимая гостей, общаясь с ними, слушая музыку, не могла отделаться от мысли, что я спала дома. Меня занесло в этот мир и в это тело во время сна. Спрашивать об обмене душами у Берийского не стала, момент упущен, но в этом следовало разобраться. Если связь души и тела сильна, то при каких обстоятельствах это возможно?
Кажется, мне всё же придётся посетить королевскую библиотеку. В нашей я по некромантии мало что нашла, а там наверняка есть учёные труды и исследования. Мне бы ещё какого-нибудь сведущего мага найти и пораспрашивать. Один разговор с Берийским заменил часы, если не дни поисков в библиотеке. А время для меня имело первостепенное значение.
Неожиданно все тягостные мысли были сметены звуками скрипки. Молодой музыкант, в основном из-за которого я затеяла этот вечер, действительно был очень талантлив. Его музыка пробирала до глубины души. Такие эмоции у меня будил разве что Вивальди с его Временами года.
Это была магия искусства в чистом виде. Скрипач виртуозно владел инструментом, приковав к себе внимание аудитории. Молодой парень, немного нескладный, робеющий при общении, когда дело доходило до музыки, менялся на глазах, обретая уверенность.
Правду говорят, что скрипка играет на струнах души. Её звуки будоражили, окрыляли, воодушевляли. Будили воображение, рождая яркие картины, которые он рисовал своим смычком. Буйство волн сменялось весенней капелью и ручьями, яростный бой — победой, первая влюблённость, пробуждение чувств — страстью и предательством.
Я была покорена и восхищена его музыкой! Любовалась одухотворённым лицом музыканта. Заканчивая композицию, он открыл глаза, взглянув на меня. Вид у него был как у человека, который только вернулся из заоблачных далей, где путешествовала его душа.
Перевёл рассеянный взгляд в сторону и переменился в лице. Его рука дрогнула, и скрипка издала пронзительный звук, замолчав. Посмотрела туда же и в дверях музыкального зала увидела хмурого лорда Дарстена, переводящего тяжёлый взгляд с музыканта на меня. Принесла же его нелёгкая!
В зале царила тишина. Я встала и захлопала в ладоши. Через несколько мгновений ко мне присоединились остальные гости. Не обращая внимания на явившегося супруга, направилась к музыканту.
— Это было потрясающе! Вы талант! Настоящий виртуоз! Ваша музыка прославится на века! Финальная точка была гениальным решением.
— У меня дрогнула рука, — расстроено признался музыкант.
— Это было гениально! — горячо заверила его. — Именно этого не хватало для финального аккорда! Ваша музыка совершенна и пронзительный звук в конце как крик души о несовершенстве мира. Так необходимый контраст. Это станет вашей визитной карточкой! Личной подписью.
Лицо музыканта приняло задумчивое выражение. К нам подходили остальные гости выразить своё восхищение, и я как хозяйка отошла, чтобы отдать распоряжение о закусках.
Рядом с мужем увидела Берийского. Отдавая дань уважения таланту музыканта, остальные гости ещё не заметили хозяина дома. Мне показалось, что Дарстен что-то выговаривает некроманту, потом они оба посмотрели на меня.
— Слушайте, если не любите музыку, то хоть другим настроение не портите своим недовольным видом! — не выдержала, и выговорила Дарстену, подходя к ним. Хорошо, что на этом выступления приглашённых музыкантов закончены, а то он бы всё сорвал. Творческие люди остро реагируют на негатив.
— А вас только музыка увлекла? — ядовито поинтересовался в ответ муженёк.
— Это вы сейчас о чём? — не поняла я.
— Максимилиан, — в голосе некроманта прозвучало предупреждение.
— О, и лорд Ренгстон здесь с супругой! — глядя поверх моей головы, произнёс Дарстен. — Пойду поприветствую.
Ничего не объясняя, он прошёл мимо меня.
— Что это с ним? — спросила у Берийского, но тот сделал непонимающее лицо. — Слушайте, говоря о его не любви к музыке, предупредили бы ещё о том, что он и музыкантов терпеть не может! — прошипела я и пошла уточнять, всё ли готово.
К счастью, в остальном вечер прошёл без эксцессов. Из странностей разве только, что со мной рядом постоянно находился или супруг, или Берийский, не оставляя ни с кем наедине из гостей. Это как находится между льдом и пламенем. Я себя клинком почувствовала, который закаливают: то жар, то холод. Только это некромант сыпал комплиментами, а супруг изображал из себя арктическую глыбу.
Одно могу сказать, первый вечер, организованный мной, я выдержала достойно. Можно поздравить себя с боевым крещением. А вот разговор с Иридой откладывать в долгий ящик не стала. Этим же вечером попросила её завтра же выбраться в город и купить мне противозачаточное. Свою странную просьбу объяснила тем, что хочу наладить отношения с мужем, увлечь его. Если быстро понесу, он меня отправит в деревню, а сам продолжит миловаться с любовницей. Повезло, что с Иридой местные слуги сплетни не обсуждали, считая чужачкой, и о наших эпических выяснениях отношений с Дарстеном она пока ничего не знала.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!