📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыБлизость - Элизабет Гейдж

Близость - Элизабет Гейдж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 133
Перейти на страницу:

Следы девушки неумолимо привели его к банкетному залу, где Лесли Чемберлен присутствовала на очередной встрече. Он нашел ее личное расписание встреч и семинаров у секретаря-регистратора и не мог удержаться, чтобы не побывать там, где ее можно было найти.

Тем временем он мысленно представлял ее незабываемый образ, который сохранил в памяти после двух разговоров с ней. Каждая ее черточка, казалось, раскаленным клеймом оставила след в его памяти. Костюм из хлопковой ткани, который был на ней вчера на стоянке машин, пастельного цвета юбка и блузка, которые она надела сегодня. Распущенные, курчавые волосы вчера и тщательно уложенные сегодня. Взгляд удивления и беспокойства в ее глазах после столкновения и благодарный, смешанный с нарочитой осторожностью, который он увидел, когда утром встретился с ней.

Он помнил все ее улыбки и мягкую, сдержанную манеру держаться, когда она разговаривала с ним. Даже ее сдержанность была так прекрасна и женственна, что лишь усиливала его восхищение.

В течение дня он трижды сталкивался с ней. В первые два раза он сдержался и только издали поприветствовал ее, продолжая свой путь.

В третий раз он почувствовал, что теряет время, и подошел к ней.

— Как дела? — спросил он. — Все еще довольны встречами?

— Дела идут прекрасно, — сказала она, отбросив прядь волос с глаз, и улыбнулась ему.

— Но думаю, — начал он осторожно, — что у вас будет время вечером, чтобы выпить что-нибудь перед сном. После окончания заседаний…

— Спасибо, но мне надо сегодня пораньше лечь спать, — сказала она. — Я уезжаю завтра сразу после утреннего заседания, а мне предстоит длинный путь.

— Куда вы направляетесь? — спросил он.

— На Лонг-Айленд, — сказала она. — В маленький городок Джонсонвилль, что рядом с Саутгемптоном.

— Да, это долгий путь, — сказал Джордан. — Я понимаю, что вы имеете в виду.

Он бешено искал, что еще сказать, но абсолютно лишился дара речи. Лесли пробормотала что-то в извинение и скрылась в потоке людей, шедших по коридору. Джордан почувствовал, что все рухнуло.

Остаток дня он провел в тоске, зная, что его помощники вернулись в Нью-Йорк и безумно заняты переносом его встреч, которые он пропустил. Но он не мог сорваться и уехать. Даже если Лесли Чемберлен не согласится пообедать или выпить с ним, ему все равно необходимо еще раз увидеть ее. Мысль о том, что он так быстро может потерять ее, была нестерпима.

К четырем часам дня чувство ответственности, в конце концов, восторжествовало над штормом эмоций. Пришло время сдаться, и возвращаться домой.

Из номера он позвонил в Нью-Йорк и предупредил, что выезжает в аэропорт через двадцать минут. Он свяжется с корпорацией по телефону из самолета, а позже вечером из дома.

Чувствуя себя покинутым и побежденным, он спустился в центральный вестибюль с чемоданом в руке. Минуту постоял в нерешительности, пытаясь собраться с духом. Затем решил позвонить Барбаре из телефона-автомата.

Ему нужно было услышать ее голос, сказать, что через несколько часов будет дома рядом с ней.

Трубка была уже у него в руке, и он начал набирать номер, когда увидел Лесли Чемберлен, идущую по вестибюлю. Она была одна.

Джордан повесил трубку и поспешил к ней.

— Итак, — сказал он, — заседания окончены?

— Да, — сказала она. — День был трудным.

Джордан посмотрел на часы.

— Вижу, вы готовы к обеду, — сказал он.

Она неопределенно пожала плечами. Вопрос казался смешным, чтобы на него отвечать. Она ему уже отказала.

— У вас есть время выпить что-нибудь по быстрому? — спросил он. Прозвучавшая в голосе нотка мольбы выдала его.

Она отрицательно покачала головой.

— Я должна встретиться с несколькими людьми за коктейлем, — сказала она. — Но, впрочем, благодарю за приглашение.

Джордан был сражен. У него не было сил скрывать свое состояние.

— Я вас больше не увижу? — спросил он жалобным голосом.

Она молчала. Затем сказала:

— Видите ли, я не понимаю, зачем вам надо меня увидеть?

— Мисс Чемберлен… Могу я называть вас Лесли?

— Конечно, как вам угодно.

— Лесли, пожалуйста, будьте добры и пообещайте, что потратите на меня несколько минут до того, как уедете, — его слова прозвучали так, словно он на коленях умолял ее. Это ощущение было невыносимым, но все-таки восхитительным. Подобного чувства он не испытывал с юношеских лет.

Снова воцарилось молчание. Она смотрела на него, прищурив глаза. Затем вздохнула.

— Мне надо уехать в десять утра, — сказала она. — Если хотите, мы можем выпить по чашке кофе перед моим отъездом. Мы можем встретиться в кафе.

— Не могли бы мы позавтракать где-нибудь в другом месте? — спросил он.

— Я не завтракаю, — ответила она. — К тому же, у меня будет мало времени. Как я вам уже говорила, мне предстоит долгий путь.

— Хорошо, — сдался Джордан. — В кафе в девять утра?

— Не могли бы мы встретиться в половине десятого? — спросила она. — У меня действительно много дел.

Джордан вздохнул.

— В половине десятого, — сказал он.

Когда Лесли пришла в кафе точно в девять тридцать, Джордан уже ждал ее. В руках у нее был чемодан и плащ.

— Доброе утро, — сказал Джордан, вставая и протягивая руку. — Сегодня вы выглядите восхитительно.

Они сели за столик у окна. Кафе было почти пусто, потому что большинство участников собрания разъехались, а те, кто остался, были заняты на заседаниях.

— Итак, — сказал Джордан, — вы возвращаетесь домой.

— Да, — сказала Лесли.

— Рады, что этот цирк закончился? — улыбнулся он.

— О, не называйте это так, — сказала она. — Все проходило несколько лихорадочно, но я узнала многое. Для этого меня сюда и посылали.

— Что вы думаете о «Лазарус интернешнл»? — спросил он.

Лесли пожала плечами и улыбнулась.

— Она большая, — сказала она.

— Да, это так, — сказал Джордан.

Глаза Лесли незаметно расширились, когда она услышала грусть в его голосе.

Смущенные, они молчали.

Наконец Джордан не выдержал.

— Что вы знаете обо мне? — спросил он.

— Немногое. Вы очень богаты, очень известны. Вы женаты. Вы руководите крупной корпорацией. — Она улыбнулась. — И в дверце вашей машины большущая вмятина.

— Вот видите, вы уже стали частью моей жизни, — пошутил он, но снова почувствовал, что пошутил неостроумно.

И он слышал, как она сказала, что он женат. Важность этого замечания не ускользнула от него.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 133
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?