Дюна: Герцог Каладана - Кевин Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Готовясь к экспедиции, Юэ не суетился. Он спокойно раскладывал нужные инструменты, контейнеры и флаконы для сбора образцов, пакеты, лабораторную посуду и реактивы. Когда Лето заглянул к Юэ, тот паковал пробирки, съемочную аппаратуру и биохимические наборы. Он уже уложил сканеры и журналы с описаниями природы Каладана – правда, весьма скудными.
– Какая досада, что имеется так мало данных о флоре и фауне этой планеты, милорд, – сказал Юэ, не в силах полностью скрыть разочарование. – За столько столетий не нашлось натуралистов, которые перевернули бы все материки, пощупали бы каждое растение, описали бы всех зверей, птиц, рыб, насекомых! Неужели человечество забыло о своей глубинной потребности отвечать на вопросы?
– Наверное, это не было важным для предыдущих герцогов, – ответил Лето. Он знал древнюю историю. – Батлерианский джихад уничтожил нашу страсть к поиску ответов. Когда-то очень давно, движимые неуемным любопытством, мы создали мыслящие машины, которые поработили человечество. Необузданное увлечение наукой без учета последствий привело к диктатуре титанов, созданию кимеков и многовековому угнетению. – Он поджал губы. – Может быть, это и к лучшему, что мы не можем ответить на все вопросы.
Юэ продолжал невозмутимо укладывать свои инструменты в защитные контейнеры. Он брал с собой увеличительные приборы, лазерные ножи для отделения образцов.
– Однако в результате мы почти ничего не знаем о папоротнике барра. Разве нам не нужны ответы, чтобы раскрыть подноготную операций с айларом?
Лето нахмурился и испустил тяжкий вздох.
– Я сделаю исключение, ибо речь идет о безопасности моего народа.
Врач, однако, продолжал рассуждать:
– Увы, это пренебрежение исследованиями характерно не только для Каладана, милорд. Это порок, поразивший мышление всего современного человечества. Мы даже не знаем ничего о специи с Арракиса, а это одно из важнейших веществ в Империи. Космическая Гильдия создает с помощью специи своих навигаторов, а многие аристократы пристрастились к меланжу. Сколько людей погибнет от абстиненции, если вдруг прекратятся поставки специи? Тем не менее мы до сих пор не понимаем, что это за вещество и как оно образуется на Арракисе. Новый добавочный налог Императора сделает меланж еще дороже, что повлечет за собой огромные трудности.
– Тем бо́льшую радость я испытываю оттого, что сам не употребляю это зелье. – Лето подумал о сыне лорда Атикка Раолине, о его множественной наркотической зависимости. Лицо герцога стало суровым. – Опасность заключается в том, что нечто дорогое и важное кажется столь соблазнительным. Это ослабляет человеческий дух.
Юэ между тем продолжил:
– Можно побиться об заклад, что Дом Коррино располагает обширными данными о меланже, но данные эти засекречены. – Он посмотрел куда-то вдаль. – Интересно…
Лето перебил врача. Ему было важно отправиться в экспедицию, как можно скорее.
– Давайте пока думать о более насущных делах. Нам надо найти источник айлара и разобраться с ним.
* * *
Для сокрытия тайн может использоваться весьма пестрая маскировка. Смотрите внимательно, а не краем глаза, на то, что находится прямо перед вами.
Они летели на север, едва не касаясь верхушек деревьев. Пол восхищался нетронутыми пейзажами Каладана. Готовясь к экспедиции – а это был его первый выезд в северную глушь – Пол пересмотрел множество книгофильмов о ландшафтах, деревьях, птицах, насекомых и даже о колониях грибов, выраставших выше человеческого роста. Теперь он хотел увидеть все это своими глазами.
Пол засыпа́л Юэ вопросами, и врач, как обычно, терпеливо отвечал на них, сохраняя полнейшую невозмутимость. Юэ никогда прежде не участвовал в таких вылазках, и Пол не мог представить себе доктора ночью, в сырой палатке среди ночного холода.
– Моя служба Дому Атрейдесов ограничена замком, а раньше я служил Дому Ричесов. Это мое первое знакомство с природой Каладана. – Едва заметная улыбка тронула губы Юэ. Было видно, что врач заинтересован поездкой, но изрядно нервничает.
Лето сам вел воздушную машину. Он обернулся и громко, стараясь перекричать рев двигателей, обратился к Полу:
– Будущему герцогу очень важно увидеть сердце Каладана. Личный опыт важнее того, что можно узнать из книгофильмов.
Пол подался вперед.
– А ты сам видел его, когда был таким, как я?
– Увы, нет. Старый герцог не любил исследовать глубинку, хотя и не чурался грязи и пота. К сожалению, у меня не было возможности узнать Каладан ближе. Но я надеюсь возместить этот недостаток с тобой, Пол.
Сидя в хвосте машины без опознавательных знаков, Гарни тихо наигрывал на бализете. Казалось, его совершенно не интересовали расстилавшиеся внизу красоты. Он был целиком и полностью сосредоточен на своей основной задаче – находиться рядом с герцогом, куда бы тот ни направился.
Перед полетом Лето объявил, что они сделают крюк и посетят нерестовые бассейны лунной рыбы. Расследуя обстоятельства смерти Веллана, Сафир Хават выяснил некоторые детали деятельности министра, которые подтверждали его причастность к нелегальным операциям с айларом. Похоже, подозрения герцога были верны. Одно из рыбных предприятий министр посещал подозрительно часто.
– Это предприятие не нуждалось в более частых инспекциях, однако же Веллан наведывался туда регулярно. Подозреваю, что за этим что-то кроется, – сурово насупив брови, сказал Лето. – Что, если рыбная промышленность как-то связана с контрабандой наркотика? Именно поэтому я хочу увидеть предприятие своими глазами.
Гарни отложил бализет и самоуверенно фыркнул:
– Мы все найдем.
– А мне хочется увидеть и рыбный бассейн, где лунная рыба мечет икру, – сказал Пол. – Лунные рыбы – очень интересные создания.
– Ты любишь ими вволю полакомиться, – поддразнил Пола Гарни.
– Всегда полезно знать, откуда берется еда, – глубокомысленно заметил Юэ.
Они летели на север вдоль редконаселенного берега, а затем направились в сторону болотистой местности, где многочисленные реки впадали в неглубокие заливы. Искусственные прямоугольные бассейны были соединены между собой каналами. Пол видел отдельно расположенные бассейны для нереста, бассейны для выращивания мальков и металлические желоба, соединявшие их.
Солнце клонилось к закату, когда Лето сделал разворот и посадил машину на приподнятую металлическую решетку. Герцог не стал объявлять о своем прибытии до тех пор, пока машина не оказалась над рыбацким поселком.
Поселок этот был на самом деле промышленным комплексом, но вид у него был идиллически-пасторальный. Производственные цеха размещались в кубических корпусах, в которых чистили, резали и упаковывали рыбу. Жилые дома, сколоченные из деревянных досок, стояли на сваях, возвышаясь над болотом. Над рыбными прудами, словно светлячки, на расстоянии метра от поверхности плавали в воздухе светошары, разливая мягкий теплый свет.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!