📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаБезудержный ураган - Данта Игнис

Безудержный ураган - Данта Игнис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 67
Перейти на страницу:
не верил, то предположил, что ему удалось сотворить портал. А значит, нужно будет позже это умение в себе потренировать. Но не сегодня. Сейчас хорошо бы найти воды и хорошенько выспаться. Бруснир буквально валился с ног, а меч не казался ему таким тяжелым, пожалуй, с самого детства.

Оглядевшись, Бруснир понял, что оказался в развалинах старых лабораторий. Где-то здесь должна быть и Брешь. Помещения вокруг сильно разрушены. Стены и крыши мало где сохранились, в основном, они валялись кучей хлама перегораживающего путь. У вальдара то и дело темнело в глазах, но он боялся, что если не найдет воду и уснет, то может и не проснуться. Голова раскалывалась, но он упрямо шел вперед. Погибать теперь, когда удалось выбраться из плотоядной ловушки, не входило в планы. Услышав голоса, Бруснир поначалу принял их за галлюцинации. Однако, вывернув из-за угла, увидел своих.

***

Вальдары и ученые благополучно преодолели лесную преграду. Спустились и разбили лагерь для ночевки на развалинах старой библиотеки. В одном большом зале даже сохранилась крыша, так что можно переночевать с комфортом и не опасаться ночного дождя. Ученые временно выпали из мира и увлеченно ковырялись в разбросанных кругом свитках и книгах. Многие безнадежно испорчены, но кое-что осталось вполне читаемым.

Вальдары же занимались более насущными проблемами: обеспечивали безопасность ночлега, готовили ужин. Именно в этот момент из развалин вдруг появился Бруснир. Все замерли, точно увидели призрака.

Шаймор опомнился первым. Как гигантский медведь, набросился на Бруснира и сгреб в охапку.

— Не хватало, чтобы именно ты добил меня, — слабым голосом запротестовал против удушающих объятий Бруснир. — Дайте воды.

— Не очень-то и хотелось душить тебя, ты скользкий и воняешь, — хохотнул Шаймор, до конца не веря в то, что друг стоит перед ним, немного потрепанный, но все же живой.

— Не напоминай, — пробурчал Бруснир, с трудом отрываясь от фляги с водой.

— Расскажешь, как тебе удалось выбраться?

— Потом. Не раньше, чем хорошенько высплюсь, — отмахнулся командир, укладываясь и накрываясь чьим-то позаимствованным одеялом. — Вы-то сами как здесь оказались? Не потеряли больше никого?

— Все живы, нам повезло. Это дерево гудело несколько часов к ряду, и я пометил все его пасти. Так что мы прошли совершенно без приключений.

— Гудело говоришь? — усмехнулся Бруснир, не открывая глаз, и отключился.

***

Бруснир с трудом разлепил глаза, Танос светил вовсю.

— Сколько же я проспал? — пробурчал вальдар под нос, поднимаясь. Голова болела, но это цветочки по сравнению со вчерашним днем.

— О, проснулся! — приветствовал Шаймор громогласным криком на весь лагерь. — Ну и дрыхнешь ты, я тебе скажу. Вчера весь день проспал, всю ночь и сегодня дело к полудню.

— Надо было разбудить меня. Мы же тут не на отдыхе, в конце концов. Опасно долго оставаться на одном месте.

— Да ладно, ты себя-то видел? На тебя смотреть страшно. Мы тебя пожалели, — подходя ближе, и уже тише сообщил Шаймор.

— Спасибо, — поблагодарил Бруснир, с отвращением прикасаясь к пропитанной гадкой слизью одежде.

— Эй, ребята, тащите сюда! — заорал Шаймор, махая руками. — Смотри, мы тебе сюрприз приготовили. Нашли тут колодец неподалеку…

Несколько вальдаров принесли бочку с водой и тяжело опустили рядом. Заманчивые всплески донеслись до уха Бруснира. Он подошел к воде, едва не мурлыкая от удовольствия:

— За это вам огромное спасибо.

Набрал в ладони холодную прозрачную влагу и с наслаждением плеснул на лицо, окунул в бочку голову целиком. Вынырнул, задумался на мгновение и, сбросив одежду, запрыгнул в емкость.

Шаймор рассмеялся и бросил полотенце на край бочки.

Бруснир выбрался из воды и почувствовал себя прекрасно. Головная боль прошла, только зверски хотелось есть. Вальдар повязал полотенце вокруг бедер, забросил в бочку штаны и рубаху. Одевать на чистое тело эту липкую дрянь он не собирался. По лагерю разносился аппетитный запах жареного мяса. Закончив стирку, Бруснир повесил вещи сушиться и пошел к костру. На вертеле жарился здоровенный окорок.

— Кого вы умудрились поймать? — спросил Бруснир.

— Нам повезло, — ответил кучерявый рыжий воин, который сегодня был за повара. — Оленя. Он, конечно, не совсем олень. Очень даже опасный олень, но вкусный. Второй день его едим, не нарадуемся.

Командир доедал обед, когда из-за развалин высокого здания на востоке появилось нечто.

— К бою! — закричал Бруснир, мгновенно впрыгивая в еще мокрые штаны и хватая меч.

К ним приближалось мутно-белое чудище высотой в три человеческих роста. Больше всего оно напоминало гигантского богомола, движениями и тем как держало лапы с невероятно длинными пальцами, похожими на лезвия. На здоровенной морде ни носа, ни ушей, только глаза на костяных наростах по бокам. Человеческие глаза. А снизу разъезжающиеся в обе стороны жвалы и некое подобие клюва.

Глава 23. Корабли уплывают вдаль

Левир смотрел, как горит погребальный костер сестры. Он сам уложил ее невесомое тельце на эту гэртову кучу дров. И оставил одну. Снова. Вальдар стоял ровно, даже слишком. На лице не отражалось никаких эмоций, только в глазах пылали искры, и это не отблески похоронного пламени. Как только церемония подошла к концу, Левир собрал всех воинов и пожелал выступить с речью.

Элерия, едва переставшая рыдать, наблюдала за собранием со стороны. Она не собиралась ни во что вмешиваться, но чувствовала — что-то зреет. И это ощущение перерастало в зудящее беспокойство, разгоняя даже тупое безразличие горя. Левир некоторое время стоял перед вальдарами, склонив голову. Воины молчали и ждали его приказов. Наконец, он заговорил:

— Друзья, эвакуация остановлена, и я очень сомневаюсь, что она продолжится. Нам приказано ждать. Молчать и ждать у моря погоды. Корабли отплывают пустыми, и могут уже не вернуться. Я думаю, нас попросту бросят здесь умирать. Нашего главнокомандующего отправили невесть куда с самоубийственной миссией… Это сделано с целью обезглавить нас и помешать решительным действиям. Вы можете подумать я зол из-за того, что военные короля убили мою сестру… — вальдар замолчал, желваки шевельнулись на скулах. Дернул головой и заговорил громче. — И будете правы! Да, я очень зол! Вместо помощи мы получаем бездумные убийства со стороны насмерть перепуганных слабаков. Думаю, пришло время действовать нам!

Вальдары поддержали его возгласами одобрения. Левир замолчал. Со стороны основного лагеря к ним приближался отряд военных. Один из них подошел к Левиру и передал свиток с приказом. А вслух сказал:

— В вашем лагере находится некая Элерия. В результате вчерашнего инцидента решено, что она крайне опасна. Мы пришли арестовать ее, а вы должны выдать девушку и не препятствовать нам.

Элерия ожидала нечто подобного, но все же ей страшно. Что если вальдары выдадут ее?

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 67
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?