Тайные наслаждения - Джорджетт Хейер
Шрифт:
Интервал:
– Как я сожалею о его приезде к нам! Я боюсь его!
– Моя дорогая миссис Шевиот! О боже, боже! Любовь моя, запри дверь на замок! Или нет, я буду спать на диване в твоей комнате!
Элинор, не выдержав, рассмеялась и сказала:
– Ох, Бекки, перестань! Я уверена, он не собирается покушаться на мое целомудрие! Но теперь, после того как я провела несколько часов в его обществе, у меня больше нет сомнений в обоснованности подозрений Карлайона. Френсис, безусловно, способен на любую подлость и предательство! Его нельзя ни на минуту оставлять без присмотра! Ах, если бы еще этот гадкий мальчишка предупредил обо всем Карлайона! И самое главное, как нам пережить сегодняшний вечер? Еще никогда в жизни мне не было так тягостно и неуютно!
– Знаешь, любовь моя, – с сомнением протянула мисс Бекклз, – если ты думаешь, что Френсису это понравится, я могу предложить ему сыграть со мной в триктрак.
К счастью, компаньонке Элинор не пришлось идти на такие жертвы. Не успели они переступить порог гостиной, как в холле раздались звуки – кто-то неожиданно приехал; уже через несколько минут дверь распахнулась, впуская Карлайона, его брата и еще каких-то леди и джентльмена, в которых несомненно угадывались представители высшего общества.
Леди, опиравшаяся на руку Карлайона, казалась явно моложе Элинор. Девушка отличалась незаурядной красотой, у нее были столь золотистые кудряшки и такие сверкающие голубые глаза, что даже без громогласного возгласа Никки: «Джорджи!» или негромкого представления Карлайона: «Моя сестра, леди Флинт», Элинор легко догадалась бы, кто она такая. Миссис Шевиот немедленно поднялась, слегка зарделась и присела в неглубоком реверансе, обнаружив, что ее рука оказалась в плену двух теплых ладошек, а к ней обращается ласковый и лукавый голос:
– Миссис Шевиот! Моя новая кузина! О, вы настоящая героиня! Я заставила Карлайона привезти меня взглянуть на вас! Это Флинт, мой супруг! Ой, Никки!
Она отпустила руку Элинор; в шорохе туманной дымки маркизета[39] очаровательное создание бросилось к юноше, чтобы обнять его за шею, затем протянутой руки и улыбки удостоился Френсис, а после того как Элинор пробормотала имя своей компаньонки, юная леди пожала ручку мисс Бекклз. Все это время девушка так же мило и непринужденно щебетала, объясняя, что направляется в Гэмпшир с целью провести несколько недель в обществе вдовствующей миледи, и призналась, что не находила себе места от любопытства и сгорала от желания узнать, сколько же правды в том, что поведал ей Карлайон. Она настояла, чтобы Флинт привез ее сюда, поскольку это им почти по пути, желая остановиться на ночь в поместье Карлайона. Пока девушка болтала без умолку, ее супруг, серьезный и рассудительный, если судить по внешнему виду, мужчина несколькими годами старше жены с обожанием ласково взирал на нее; а Никки забросал сестру вопросами, на которые она отвечала, так же щебеча.
Карлайон воспользовался ее живостью, чтобы подвести к Элинор и объяснить: сестра, узнав со слов Джона о ее замужестве, загорелась столь пылким желанием познакомиться с ней, что ему пришлось перенести ужин на час вперед, дабы вся компания пожаловала в Хайнунз к чаю.
– Доставить их к ужину я не рискнул, – сказал его светлость. – Это наверняка причинило бы вам определенные неудобства. Надеюсь, мы не слишком вам помешали?
– Вовсе нет! – негромко ответила Элинор. – Я весь вечер жалела о том, что Никки отказался послать вам весточку о прибытии вон того джентльмена!
– Это и впрямь интересно, – заметил Карлайон, мельком взглянув в сторону Френсиса, который о чем-то беседовал с Флинтом.
– Так я и знала, что вы скажете нечто подобное, несносное вы создание!
– А где Бедлингтон?
– Повержен ниц! Подагрой!
По лицу лорда пробежала тень, но он ничего не ответил.
– Ради всего святого, милорд, что мне делать?
– Мы с вами обсудим это, когда представится более удобная возможность.
– Он же будет свободно бродить по дому ночью в поисках сами знаете чего!
– Не думаю. Разве пес Никки не с вами? Выпустите его на волю!
Разговор пришлось прервать, поскольку к ним подплыла леди Флинт, намереваясь продолжить знакомство со своей новой кузиной. Вскоре выяснилось, что Джон ничего не сообщил ей о странных событиях, имевших место в особняке. Разговор зашел лишь о замужестве, чрезвычайно заинтересовавшем бойкую и полную жизни миледи. Тем временем она увлекла Элинор на диван и завела с ней обстоятельный разговор, прерывая девушку короткими репликами в адрес братьев или Френсиса, с которым она, похоже, пребывала в прекрасных отношениях. Спустя некоторое время юная леди ловко упорхнула вместе с Элинор в ее спальню, где с очаровательной искренностью сообщила:
– Карлайон сказал, что мы приведем вас в замешательство, если прибудем всей компанией, да еще без предупреждения! Но вы ведь ничего не имеете против, не так ли? О, когда я увидела заметку в «Морнинг Пост», то едва не упала в обморок от удивления! Я немедленно послала на Маунт-стрит за Джоном! Честное слово, мне так хотелось поскорее узнать мельчайшие подробности, что я готова была отправить своего бедного Флинта на штурм Министерства внутренних дел! Но скажите мне – и не считайте меня назойливой, хотя, увы, это действительно так! – как вы отважились на подобный шаг?
Элинор ответила ей истинную правду:
– Мне и самой невдомек! Меня убедил лорд Карлайон, но, подозреваю, я лишилась рассудка.
Ее светлость, негромко рассмеявшись серебристым смехом, сказала:
– Милый Карлайон! Как же я буду подтрунивать над ним! Однако что это за история со взломщиками? Положительно, совсем как в приключенческом романе! Я намерена уговорить Флинта задержаться здесь подольше, потому что заинтригована, как никогда в жизни! Но, пожалуй, из этого ничего не выйдет. Я беременна, понимаете ли, и мой бедный дорогой Флинт вбил себе в голову такие глупости! Однако, клянусь вам, я никогда не чувствовала себя лучше! Но он настаивает, что мне следует непременно уехать в деревню, и, ставлю десять против одного, Карлайон окажет ему пособничество. Он вам нравится?
– Безусловно, – отозвалась ошеломленная Элинор, – лорд Флинт представляется мне очень любезным и обходительным…
– Глупая! Не Флинт! Карлайон!
Элинор с огорчением поняла, что краснеет, и чопорно ответила:
– Разумеется. Его манеры и обращение просто не могут не нравиться.
Ее собеседница скорчила недовольную гримаску и, лукаво взглянув на Элинор, заметила:
– Вот как! Очень жаль! Вы с ним поссорились? Или сердитесь на него?
– Если вам так уж необходимо знать правду, – заявила Элинор, – то он – самый невыносимый, деспотичный, невнимательный и отвратительный мужчина, какого я когда-либо встречала!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!