Цена наслаждения - Конни Мейсон
Шрифт:
Интервал:
– Граф Дюбуа проявил к вашей особе повышенный интерес. И я… мне не понравились его манеры.
– Он вас обидел?
От взгляда Флер не ускользнули сжатые кулаки Рида и недобрый блеск в его серебряных глазах, и она тут же прикусила язык. В ее планы совершенно не входило заставить Рида ревновать и тем более – поступать неразумно.
– Нет, он мне просто не понравился. Мне и месье Дюваль не очень-то по душе, но это вовсе не означает, что и того и другого можно в чем-то подозревать. Прежде чем обвинять кого бы то ни было, нужно найти доказательства.
– Я не хочу, чтобы вы рисковали собой, – прорычал Рид.
– Вы хотите найти предателя или нет?
– Вы же знаете, что хочу.
– Тогда не мешайте мне, – отчеканила Флер.
– Так вот вы где, графиня! А я вас повсюду ищу.
Флер мило улыбнулась месье Барбо.
– Вы уже знакомы с его светлостью?
– Non, не имел удовольствия.
Флер представила мужчин друг другу.
– Я был бы рад, если бы вы согласились присоединиться ко мне во время завтрашней прогулки по парку в экипаже, графиня, – предложил свои услуги месье Барбо.
Флер на мгновение задумалась.
– С удовольствием, – согласилась она и дала ему адрес особняка на Парк-авеню: переезд может один день и подождать. – В котором часу вы за мной заедете?
– В два часа будет удобно?
– Вполне, – ответила Флер. Барбо просиял:
– Тогда увидимся завтра, графиня. Рад был познакомиться с вами, Хантхерст.
– По-вашему, это разумно? – прошипел Рид.
– А как еще я могу стать своей среди них? Я согласилась на это задание и намерена идти до конца.
– Портер вовсе не ждет, что вы будете лезть на рожон.
– Успокойтесь, Рид. Я могу сама о себе позаботиться. Думайте лучше о собственной безопасности. Прошу простить меня: я вижу, Лизетт стоит совсем одна, я должна присоединиться к ней.
Риду пришлось наблюдать за Флер издали, а она порхала от одной группы к другой, болтая и флиртуя, – во всяком случае, так ему казалось.
Когда бабушка знаком подозвала его, он сразу же подошел к ней, неохотно отведя взгляд от Флер.
– Ты, кажется, в дурном настроении, мальчик мой. Что тебя тревожит?
– Вы же знаете, бабушка, я не люблю званых вечеров. Я здесь только потому, что должен был сопровождать дам.
– Ты куда больше внимания уделяешь леди Фонтен, нежели леди Вайолет. Только не говори мне, что влюбился во вдову. Ты же знаешь, Рид, я бы не советовала тебе останавливать свой выбор на ней. Женщина, оставшаяся бездетной после пяти лет брака, тебе не подходит.
Тень раздражения легла на лицо Рида.
– Я еще не готов жениться, бабушка. И даже если бы и собрался, то Вайолет я бы не выбрал.
Вдова похлопала его по руке.
– Не обижайся, дорогой мой. Я понимаю, ты еще не полностью пришел в себя после ужасного происшествия во Франции.
– Всего лишь происшествия, – буркнул Рид: бабушка не знала и половины того, что с ним приключилось.
До конца приема Рид наблюдал за Флер издали. Незадолго до того как гости начали расходиться, к нему незаметно подошла Вайолет и сразу же взяла его под руку.
– Вам не кажется, что пора уже устремить свой взор в другом направлении? – проворковала она.
Рид раздраженно уставился на нее. Неужели он вел себя так неосторожно? Неужели все заметили его неотступный интерес к Флер?
– А я и не знал, что уделяю внимание кому-то конкретному.
– Мне известно, что Флер – ваша любовница, и я на вас не сержусь за это, но вы должны будете бросить ее, если уж мы собираемся пожениться.
Рид вынул ее руку из своей.
– Что-то я не припоминаю, чтобы делал вам предложение. И хотя лично против вас я ничего не имею, – добавил он, смягчая удар, – все же советую вам присмотреться к кому-нибудь другому.
Вайолет жеманно посмотрела на него.
– Я не оставлю своих усилий, Рид. Я твердо намерена выйти замуж именно за вас. Возможно, Флер и спасла вам жизнь, но она вас не стоит. Можно только догадываться, с каким количеством мужчин она путалась, когда выполняла свою работу.
Рид замер. Его охватило бешенство. Как смеет Вайолет уничижительно говорить о такой храброй женщине, как Флер? Никому и в голову не приходит задуматься о том, как часто она стояла у последней черты, рискуя жизнью ради своей страны.
– Работой Флер было спасение жизней англичан. Интересно, на что готовы пойти вы, чтобы спасти хоть одну?
– Я знаю, что такое честь, Рид, – задиристо заявила Вайолет. Рид был слишком сердит, чтобы отвечать ей.
– Вы не могли бы найти Хелен и Лизетт, пока я попрощаюсь с бабушкой? Нам уже пора ехать.
– Рид, постойте. Простите, что я так откровенно высказалась в отношении Флер. Признаюсь, ваше внимание к ней выводит меня из себя, но я вовсе не хотела говорить о ней в подобном тоне или преуменьшать ее заслуги.
Рид коротко кивнул, принимая извинения, и ушел. Он попрощался с бабушкой и стал взглядом выискивать в толпе Флер. Он увидел ее в углу, беседующей с Галларом Дювалем и, к его удивлению, с Генри Демпси, еще одним агентом Портера. А он-то что здесь делает?
Он спросил у бабушки, каким образом Демпси попал в список приглашенных, но она заявила, что не понимает, о ком он вообще говорит. Рид не стал настаивать, хотя появление Демпси застало его врасплох. Он направился к милой воркующей троице, полный решимости расторгнуть этот союз.
– Извините, что вмешиваюсь, Демпси, Дюваль, но дамы уже готовы ехать, – заявил Рид. – Я пришел за Флер.
– Какая жалость! – заметил Дюваль, на прощание сжав руку Флер.
– Действительно, обидно, – поддержал его Демпси. – Мы с графиней только-только начали приятно общаться.
– В другой раз продолжим, – вежливо отозвалась Флер, силой освобождая руку от хватки Дюваля.
Она попрощалась с мужчинами и удалилась.
– Я присоединюсь к вам через минуту, Флер, – сказал Рид. – Мне нужно перемолвиться словечком с Демпси.
– В таком случае, позвольте, я провожу вас до дверей, – предложил Дюваль, догоняя Флер.
– Что вы здесь делаете? – спросил Рид, как только они с Демпси остались наедине.
– То же, что и вы, – заявил Демпси, не вдаваясь в детали. – Насколько мне известно, Портер считает, что среди эмигрантов скрывается шпион, угрожающий безопасности страны.
– Портер ошибается, – возразил Рид. – Лично я считаю… – но он не закончил фразу. – Не важно, что я считаю, главное, что мы оба работаем ради одной цели. Откуда вы знаете Галлара Дюваля? – спросил он, резко меняя тему.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!