📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыЗаманчивые обещания - Сьюзен Симмонс

Заманчивые обещания - Сьюзен Симмонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 63
Перейти на страницу:

— Для чего ты это делал?

— Чтобы тебе не захотелось тут надолго оставаться. Чтобы ты поскорее уехала. Чтобы я… мы могли продолжить поиски диадемы Коры.

Теодор Фрик прикрикнул на своего подручного:

— Закрой свой чертов рот, Грант.

Шайлер перевела взгляд с одного мужчины на другого.

— Слишком поздно. Какой еще диадемы?

Тедди Фрик коротко и невесело рассмеялся:

— Вы действительно думаете, что кто-нибудь вам скажет?

— Да, я так думаю. — Она посмотрела на Джонни и Элейн Кендалл. — Мистер Фрик безнадежен, но у вас двоих еще есть шанс поправить свое положение.

Ее красавец кузен слегка покачал головой и наконец выговорил:

— Я не могу тебе этого сказать.

Элейн нервно облизнула губы.

— Я тоже.

Тэдди Фрик колебался лишь мгновение, прежде чем объявить:

— На тот случай, если вы не заметили, мисс Грант, у меня в руке заряженный револьвер, направленный на вас и мистера Баллинджера, — а я очень меткий стрелок.

— Зачем вам стрелять в нас? — не подумав, выпалила Шайлер.

Тэдди рассмеялся:

— Конечно же, чтобы избавиться от вас.

Она все еще не понимала.

— А зачем вам от нас избавляться?

Тедди снова ответил за всех троих:

— Чтобы самим завладеть диадемой.

— Это самый нелепый довод, какой мне доводилось слышать, — бросила она в ответ.

Казалось, мужчина был ошеломлен.

— Прошу прощения…

— Да это самая что ни на есть тупая идея из всех, что я знаю, а уж, поверьте, я слышала немало по-настоящему глупых идей в свое время.

Тэдди Фрик принял оскорбление близко к сердцу.

— Мне плевать, что кому-то мои идеи кажутся дурацкими, мисс Грант.

Шайлер блефовала:

— Допустим, вам все же удастся найти диадему. Но знает ли кто-нибудь из вас, что с ней делать дальше? Имеете вы хоть малейшее представление о том, как и где продать ценную вещь? У вас есть потенциальные покупатели? Без подтверждения собственности вы вряд ли отправитесь с ней на аукцион «Кристи» или «Сотби».

И мужчины, и Элейн Кендалл молчали.

Шайлер продолжала:

— Вы должны твердо знать, что с ней делать, иначе получите лишь сотую долю ее стоимости. Я консультант в Лувре, и, поверьте мне, если я в чем-то и разбираюсь, так это в ценных предметах.

Трейс прибавил:

— Не говоря уж о том, что, если вы попытаетесь продать ее на черном рынке, вам придется иметь дело с весьма отталкивающими типами. Вы знаете, как вести дела с подобными субъектами? Или вы предпочитаете, чтобы вас в лучшем случае облапошили, как слепых котят?

— А в худшем? — спросил Джонни, тяжело сглотнув.

— Считайте, родились в рубашке, если спасете свою шкуру.

— Откуда у тебя такие познания, Баллинджер? — спросил красавчик.

— Я вырос там, где жизнь протекала под лозунгом: «Если собираешься выстрелить в кого-то — убей его». Вам доводилось стрелять в людей, Джонни?

Послышалось учащенное дыхание Элейн Кендалл, которая не в первый раз воззвала к Господу.

Трейс сознательно принял позу, от которой должно было веять убедительной силой, но которая при этом не была бы вызывающей. Между страхом и бесшабашностью, между здравым смыслом и безумием грань очень тонка.

Он решил сначала воздействовать на наиболее слабое звено. Таковым оказался Джонни.

— Убивали кого-нибудь?

Джонни, похоже, побледнел.

— Боже правый, нет!

Трейс усмехнулся:

— Никогда не выполняете грязную работу своими руками, не так ли?

— Понятия не имею, о чем вы. Ради всего святого, я не преступник, — взмолился Джонни. — Я выпускник Йеля.

Почему-то это заявление рассмешило Элейн Кендалл. Она громко расхохоталась:

— Что ж, предоставим слово выпускнику университета.

Джонни с отвращением посмотрел на нее и вытер губы тыльной стороной ладони.

— Вас этому учили на юрфаке Гарварда, Баллинджер?

— В некотором смысле, да, именно там, — резко рассмеялся Трейс. — Значит, Йель? Стоит ли удивляться. — Он обернулся. — С другой стороны, вы, мистер Фрик, меня действительно удивили. Я-то думал, вы ботаник.

— Так оно и есть. Но во-первых, я бедный ботаник и, во-вторых, умный ботаник. Мне бы хотелось, чтобы ваши руки все время находились в поле моего зрения.

Руки за голову, пальцы переплетены, Трейс смотрел своему противнику прямо в лицо.

— Тедди Фрик, — произнес он с вопросительной интонацией, стараясь, чтобы выражение лица не выдало его. Этот прием он с большим успехом использовал в суде. — Для чего?

— Что для чего?

— Для чего все это?

Тедди фыркнул.

— Вы хотите узнать, для чего копаться на этом клочке земли, засаженном колючками? — спросил он, размахивая револьвером.

Шайлер высказала свое негодование вслух:

— Вы нарушили границы частного владения. Этот сад принадлежал Коре, а теперь принадлежит мне.

Тэдди усмехнулся:

— Имущественные иски составляют девять десятых всех судебных процессов, как, я уверен, подтвердит вам и мистер Баллинджер. Кора не появлялась на этом участке десятилетиями, и вы бы никогда не узнали о его существовании, если бы не глупость Джонни.

Джонни отнюдь не понравилось пренебрежительное отношение к нему.

— Эй, Тедди, не забывайся.

— Для тебя я мистер Фрик.

Шайлер не сдавалась:

— Глупостью Джонни вы называете похищение страницы с картой из книги в библиотеке?

— Какая еще карта? — Тедди Фрик был не самым лучшим актером.

— Та, на которой изображена эта часть сада в своем прежнем виде.

— Итак, догадались? — Он высокомерно оглядел собравшихся.

Трейс повторил свой прежний вопрос, отвлекая внимание Тедди на себя:

— Вы так и не ответили на мой вопрос. Для чего?

— Что для чего?

— Зачем все это?

Тедди с сердитым видом сделал шаг назад.

— Я скажу вам зачем. Эта бесстыжая старуха всем оставила хоть что-то. Всем — но не мне, вот в чем дело.

Трейс озадаченно спросил:

— Какая старуха?

— А вы как думаете? Кора, конечно же.

— Вас не было в ее завещании?

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 63
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?