📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгТриллерыЛовушка для адвоката - Майкл Коннелли

Ловушка для адвоката - Майкл Коннелли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 76
Перейти на страницу:

— Завтрашнее заседание начнется с перекрестного допроса этого свидетеля, — объявила она. — Благодарю всех присутствующих за активное внимание к представленным свидетельствам. Сейчас мы разойдемся и снова встретимся ровно в девять часов утра. Еще раз прошу присяжных не смотреть программы новостей, в которых…

— Ваша честь? — подал голос адвокат.

Я поднял голову от бумаг.

Брайтман обернулась:

— Да, мистер Ройс?

— Прошу прощения, судья Брайтман, что прерываю, но, по моим часам, сейчас еще только без десяти пять, а я знаю, что вы хотели использовать время как можно эффективнее. Я хотел бы провести перекрестный допрос свидетеля прямо сейчас.

Брайтман бросила взгляд на Этуотер, которая все еще сидела на свидетельском месте.

— Мистер Ройс, может быть, лучше начать завтра, чем прерывать допрос? Мы работаем только до пяти часов, и нарушать распорядок я не позволю.

— Да, ваша честь, я понимаю, но и сам не хочу его нарушать. Я закончу ровно в пять, и свидетелю не придется возвращаться сюда завтра.

Брайтман посмотрела на него с удивлением.

— Мисс Этуотер — один из ключевых свидетелей обвинения, мистер Ройс. Неужели вам хватит для перекрестного допроса пяти минут?

— Ваша честь, конечно, это зависит от продолжительности ответов, но у меня всего лишь несколько вопросов.

— Хорошо, приступайте.

Ройс быстро вышел к трибуне. Я пребывал в еще большей растерянности, чем судья. Все ожидали, что перекрестный допрос Этуотер займет большую часть утреннего заседания. Что же задумал Клайв? У него в свидетельском списке был свой эксперт по ДНК, но я бы на его месте все равно не дал свидетелю противной стороны уйти без потерь.

— Мисс Этуотер, — начал он, — ваши тесты, анализ ДНК и работа с образцами подсказали вам, как эти образцы попали в кабину тягача?

Чтобы протянуть время, Этуотер попросила повторить вопрос, но так ничего и не придумала.

— Мисс Этуотер, — нетерпеливо спросила Брайтман, — вы можете ответить.

— Мм… боюсь, ответ отрицательный. Моя работа никак не касалась того, как волосы попали в машину. Определять это — не моя обязанность.

— Благодарю вас, — усмехнулся Ройс. — Значит, вы не можете сказать присяжным, как волосы жертвы, которые вы так умело идентифицировали, попали в кабину тягача или кто их туда…

— Протестую! — Я вскочил с места. — Факт вне доказательной базы.

— Суд поддерживает протест, — сказала Брайтман, — переформулируйте вопрос.

— Да, ваша честь… Значит, мисс Этуотер, у вас нет никаких собственных соображений по поводу того, как волосы, которые вы исследовали, оказались в кабине тягача, верно?

— Да, верно.

— То есть вы утверждаете, что найденные волосы принадлежали Мелиссе Лэнди, но не можете сказать, как они оказались на сиденье?

Я снова встал:

— Возражаю! Вопрос содержит в себе ответ.

— Думаю, свидетель может ответить, — покачала головой Брайтман. — Мисс Этуотер?

— Да, верно. Я не могу ничего утверждать по поводу того, как волосы там оказались.

— Спасибо, больше вопросов нет.

Я взглянул на часы: без двух минут пять. Еще есть возможность, чтобы вернуть мысли присяжных на правильные рельсы. Надо что-то быстро придумать…

— Вопросы, мистер Холлер?

— Сейчас, ваша честь. — Я наклонился к уху Мэгги: — Что сказать?

— Ничего, — прошептала она, — только еще больше испортишь. Ты сказал все, что хотел, он тоже. Оставь как есть.

Что-то во мне сопротивлялось такому решению, но никаких идей в голову не приходило.

— Мистер Холлер? — В голосе судьи сквозило раздражение.

Я вздохнул:

— У меня нет вопросов, ваша честь.

— Отлично, тогда на сегодняшний день все. Суд снова соберется завтра в девять утра. Еще раз настоятельно прошу присяжных не смотреть телепрограммы и не читать газеты с репортажами о процессе, а также не разговаривать на эту тему с друзьями и знакомыми. Всем спокойной ночи!

Присяжные стали покидать зал. Ряды публики стремительно пустели. Я бросил взгляд через проход — Ройс принимал поздравления Джессапа, оба светились улыбками. Я ощущал ком в горле, чувствуя себя вратарем, пропустившим мяч между ног в последнюю минуту матча.

Вставать не хотелось, я сидел и ждал.

— Ты идешь? — окликнула меня Мэгги.

— Да. Встретимся в офисе?

— Мы можем пойти туда вместе.

— Я сейчас плохая компания, Мэг.

— Холлер, не валяй дурака, у тебя был прекрасный день — у нас с тобой. Ройс блистал всего десять минут, и присяжные это поняли.

— Ладно, сейчас, я только немного посижу.

Она сдалась и пошла к выходу из пустого зала. Я придвинул к себе оставшуюся на столе папку с материалами и приоткрыл ее. На меня глянуло улыбающееся детское лицо Мелиссы Лэнди. Она не была похожа на мою дочь, но мне почему-то сразу вспомнилась Хейли.

Я мысленно поклялся, что никогда не позволю Ройсу себя перехитрить.

Вскоре в зале выключили свет.

32

Вторник, 6 апреля, 22:15.

Босх стоял у качелей на пляже в четверти мили южнее пирса Санта-Моника. Цветные огоньки колеса обозрения вдали весело плясали, отражаясь в черных тихоокеанских волнах. Парк развлечений закрылся пятнадцать минут назад, но световое шоу работало всю ночь, и яркие, постоянно меняющиеся картинки создавали гипнотический эффект среди холодной тьмы.

Гарри достал телефон и набрал номер диспетчера особого отдела.

— Это опять Босх. Как там наш приятель?

— Похоже, решил отдохнуть. Здорово, видать, вы его вымотали на сегодняшнем слушании. Из суда он заскочил в «Ральфс» за продуктами и отправился прямо домой, с тех пор не выходил. За последние пять ночей первый раз такое.

— Хорошо, только не слишком расслабляйтесь. Задняя дверь под присмотром?

— И окна, и машина, и велосипед… Мы в курсе, детектив, не волнуйтесь.

— О'кей. Звоните, если тронется с места.

— Непременно.

Босх убрал телефон и пошел вдоль пляжа. Ветер вовсю задувал с моря, поднимая мелкий песок и бросая в глаза. Гигантский пирс впереди напоминал авианосец, выброшенный на берег. Помимо просторной автостоянки, множества ресторанчиков и сувенирных лавок, там уместились даже «американские горки» и колесо обозрения. На дальней оконечности начинался обычный пирс с магазином рыболовных принадлежностей, конторой управляющего и еще одним рестораном. Конструкцию поддерживал целый лес деревянных свай, уходивших больше чем на двести метров в холодные глубины океана.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?