📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураЧасть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов

Часть 4. Современная поэзия - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 138
Перейти на страницу:

кресту на котором распяли человека из Назарета

он менее тяжек

Вражеская рука

надела на нас терновый венец

с бледного пронзенного шипами лба

стекают темнокрасные капли крови

еще не случалось поведать

о всех скорбях нашего сердца!

Поистине

не должно надеяться сверх меры

но лишь желать дня

когда люди нас вспомнят

словно тех древнедалеких

сражавшихся с огромными дикими зверями предков

тогда-то и озарится лицо

спокойной и долгой улыбкой —

пусть слишком слабой

но ради нее

я бы с радостью умер

8 мая 1937 г.

Источник: Ай Цин. "Избранная лирика", 1981

Хочу чтобы весна началась пораньше ("Я выхожу из дома в котором окна заклеены бумагой..")

Я выхожу из дома в котором окна заклеены бумагой

останавливаюсь под темнопасмурным карнизом

смотрю в поле

Желтая дорога

уходит от ворот

прямо на край неба

Поеживаюсь от сильного холода

не решаясь пуститься

в столь далекое странствие

Ибо

озера попрежнему тверды ледяной слоистостью

на горах попрежнему белосветно сверкает

умирающий снег

Ибо

небо попрежнему нахмуреннонизкое —

  боюсь что завтра выпадет снег

Поэтому осязая сердцем

остужающие меня знобящие мысли

Во имя моей докучной печали

я надеюсь

весна начнется пораньше

Я дождусь на краю дороги когда выйдут наружу зеленые всходы

надену травяную обувь

и отправлюсь на поиски теплыни

Январь 1940 г.

Источник: Ай Цин. "Избранная лирика", 1981

Ясли ("Почему снова падает снег?..")

Рождению человека из Назарета

Почему снова падает снег?

Воробьи сидящие на деревянной решетке разглядывают небо

погода не портится

кто-то проходит мимо конюшни

там плачет женщина

похоже и ночь кончилась

Перемогая постыдные слезы

ты не в силах выплакаться

 зимняя мертвая земля

кто-то проходит мимо конюшни

оттуда доносятся рвущие сердце скорбные причитания

Пальцами коим несть числа

люди указывают на порочную женщину

хулят ее словно она грязнее навоза

никто не решается унести лохань с кровавою водою

 или принести ведро теплой воды

Ветер забивает в щели глиняного дома

холоднольдистую насмешку

она устала она устала она устала

уронила голову на деревянную решетку

из-за встрепанных рассыпанных волос

 сверкают безумным блеском глаза

этой покинутой в Вифлееме женщины

преисполненной добродетельной гордости

люди полны к ней злобного презрения

тело ее покрылось потом

дерзко трубящий ветер

почему ты снова притих

прислушайтесь доносится откуда-то снизу

пронзительный крик

кровь роженицы

в яслях где никогда не распускались цветы

рассеялась прелестными цветочными гроздьями

это маленькое существо

забравшее последние материнские силы

болтает руками и ногами на куче соломы

Кто-то прошел мимо яслей

бросил косой взгляд

кто-то прошел мимо яслей

сморщил нос

кто-то прошел мимо яслей

зловеще захохотал

Новорожденный сын

приводящим в трепет плачем

оповестил о своем приходе в этот сторонний мир

потерявшая сознание Мария

вновь очнулась

склонила синебледное лицо над младенцем

судорожно побежали

ее слова смешанные со слезами

сын мой

нас

изгоняют из Вифлеема

мы уйдем и я выращу тебя в скитаниях

отныне

запомни

ты из яслей

ты сын покинутой женщины

породившей тебя в мучениях и скорби

жди своего возмужания

тебе суждено своими слезами

омыть зло сотворенное людьми

потом она поднялась со страдальческим видом

прижала к груди спеленатого младенца

и покинула ясли унося свои скорби

снежные цветы взметнулись

над ее распущенными волосами

Мария

тихо ушла

1936 г.

Источник: Ай Цин. "Избранная лирика", 1981

Перевод: Черкасский Л.Е.

Без названия ("Для моллюсков мягкотелых...")

Для моллюсков мягкотелых

Твердая раковина —

Первое дело.

Кто узнает, кто сочтет,

Сколько счастья и невзгод

В сумке почтальона...

Не верь священнику —

Бог на устах

И дьявол в сердце.

Заслышав волчий вой,

Берешь дубинку в руки.

Змея ползет —

Ни шороха, ни звука.

1979 год

Источник: Ай Цин. "Слово солнца", 1989

Весна ("Вот и пришла весна...")

Вот и пришла весна

Персик расцвел в Лунхуа

В те ночи он и расцвел

Ночи кровавых рос

Ночи без звезд

Ночи рыдающих вдов

А древняя наша земля

Точно голодный зверь

Бывало жадно пила

Кровь молодых и детей

Всех кто упорен был

После зима пришла

Снега и льда пора

После не видя конца

Ждали устало сердца

В ночах похожих на миф

В глубинах восточной тьмы

Кровавые капли вдруг

Бесчисленно взорвались

Бутонами алых цветов

Это пришла весна

На берега Янцзы.

Люди вопрос задают:

Откуда пришла весна?

Я отвечаю им:

Она пришла из могил.

Апрель 1937 г.

Источник: "Пятая стража", 1975

Горький опыт ("Стал я стар, мой взгляд не тот...")

Стал я стар, мой взгляд не тот,

И в глазах порой двоится;

Вижу все наоборот:

Сверху — ноги, снизу — лица.

Слух ослаб, я сам не рад,

Озираюсь, огорченный.

Скажут — круг, звучит — квадрат,

Скажут — белый, слышу — черный.

Лишь пройдя страданий путь,

Я постиг в кровавой драме:

Нужно все перевернуть,

Что стояло вверх ногами.

Источник: Ай Цин. "Слово солнца",

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 138
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?