📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиМоя капризная леди - Яна Мелевич

Моя капризная леди - Яна Мелевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 203
Перейти на страницу:

Очередной переход по крутым склонам давался с трудом. Каждый раз, когда мы спускались или поднимались, вниз скатывались мелкие камешки. Они напоминали нам: любое резкое движение грозило закончиться неотвратимой гибелью. Вокруг безмолвными статуями возвышались горы, которые упирались макушками прямо в темно-серые облака. Изредка из-за туч выныривали огромные птицы, где-то тихо завывали голоса в темнеющих провалах нежилых пещер.

По словам Даффи, это пели духи ведьм, что некогда прятались здесь от преследователей во времена охоты на адептов темной магии.

— Мерзкие отребья, — с отвращением плюнул себе под ноги Брюс, стоило словам Дарау долететь до его ушей.

Я передернула плечами от такого обращения с природой. Может, она и не отличалась разнообразием: вокруг сплошь травы да редкие островки небольших деревьев — но такого отношения не заслуживала. К тому же Джемисон посмел плюнуть в крохотный куст ароматного горошка. А ведь это растение очень редко встречалось в естественной среде.

Подчиняясь моей команде, цепкие зеленые стебельки схватили Брюса за ногу, и он едва не рухнул на землю под низкий хохот Дугала. Я тоже непроизвольно улыбнулась. Правда, в следующее мгновение поймала на себе яростный взгляд, наполненный мрачным обещанием. Определенно, Джемисон Брюс понял, кто виноват в его конфузе. А вот Дарау одобрительно подмигнул, сразу вернув мне веселое расположение духа.

— Мы приближаемся к дракону, будьте осторожны. Магию и оружие не применять без крайней необходимости, — в сотый раз повторил МакГ иннес.

На наши переглядки он не обратил внимания — все время, пока мы шутили, Терлак прислушивался к завываниям и стонам ветра вокруг.

— Ты уверен, что дракон здесь? Гнезда довольно далеко, — нахмурился Дугал и сразу же замолчал, стоило МакГиннесу резко обернуться.

Я тоже ничего не слышала, потому не понимала, как Терлак определил местонахождение ящера так быстро. Мы слишком долго блуждали по однотипной местности, где один холм почти никак не отличался от другого. Потому было не совсем ясно, куда конкретно двигался наш отряд.

Сосредоточившись на собственных ощущениях, я прикрыла глаза ладонью и подняла взгляд к небу. А затем с удивлением осознала, что день давно наступил. Просто солнце спряталось за хмурой массой, которая грозила обрушить на наши головы проливные дожди в любой момент. К тому же нас постепенно нагонял туман, нависший над горами непроницаемым облаком. Из-за всего этого я не сразу сообразила, сколько часов мы бродим по округе.

— Осторожнее, леди, — Даффи ловко схватил меня за руку, отводя от края скалы, с которого я едва не свалилась. Недовольный взгляд Терлака заставил покраснеть и надавать себе мысленных тумаков за непроизвольную беспечность.

— Все в порядке, — пробормотала я, сжав покрепче саквояж перед собой. Под сапогом что-то громко хрустнуло и заставило застыть на месте.

— Какого дрыгла? — выдал озадаченно Дугал О'Денли, подходя ближе. Мне пришлось отшатнуться, когда рослый орк наклонился и принялся рассматривать траву.

— Что там? — нетерпеливо спросил Терлак, а я удивленно вскинула брови.

— Это скорлупа? — ошарашенно пробормотала, пока Дугал разглядывая находку.

На кусочке бывшего яйца еще осталась серая чешуя, а сам осколок оказался раздроблен на несколько мелких частиц, разбросанных повсюду. Оглянувшись, приметила то здесь, то там такие же скорлупки. Их я поначалу приняла за мелкие камешки из-за цвета и тумана.

— Уперли яйца и грохнули одно? — озадаченно почесал затылок Джемисон.

— Или они заставили дракона появиться на свет преждевременно, — мрачно изрек Даффи, и я округлила глаза.

— А так можно?

— Да, — тихо ответил Терлак, забрав у Дугала скорлупу и сжав ее в ладони. — Если у наших контрабандистов при себе есть специальный инкубатор.

— Тащить такую громогрылову дуру в горы? Да и на это надо время, — с сомнением поинтересовался Дугал. — Я уж скорее поверю в шептуна.

Остальные резко притихли после такого заявления орка. Озадаченная реакцией, я наклонила голову и уставилась на Терлака. Никогда раньше не слышала о шептунах, хотя наше школьное образование было достаточно обширным. Уж историю магии нам прекрасно преподавали. Но сейчас я явственно ощутила пробел в знаниях, поскольку ничего не понимала.

— Шептуны — особый вид магов-воздушников. Из-за проблем с источником, у них довольно скудные боевые навыки. Они могут слышать голоса животных и понимать их. А при должном обучении способны укрощать даже драконов, — пояснил МакГиннес с некоторой заминкой.

Мне показалось, будто он не сказал главного. Замялся в последний момент, потому я покосилась на Дугала и тот тяжело вздохнул, поднявшись с корточек.

— Эйла МакГиннес — шептун, — пробасил орк, отвечая на невысказанный вопрос, и у меня открылся рот от изумления.

Глава 32

— Моей сестре всего десять, и она не контрабандистка! — сразу же ощерился Терлак.

— Никто так не говорит, — качнул головой Даффи. — Мы просто рассуждаем.

МакГиннес упер руки в бока, сделав несколько кругов, явно пытаясь успокоиться и сосредоточиться. Меня же по-прежнему терзало замешательство от услышанного. Почему раньше никто не упоминал о шептунах? Такой редкий дар должны развивать.

— Не понимаю, почему тогда ты запрещаешь Эйле возиться с драконами, — нахмурилась я. — Из-за того, что она девочка? Или дело в другом?

Раньше мне казалось, будто единственная причина не подпускать сестру Терлака к драконам — загадочная смерть леди Розалинды. Но я ошиблась.

— Такие способности, как у Эйлы считаются патологией, — проговорил он спустя минуту.

— Если до наступления года у малыша не раскрывается источник, в будущем такой маг не в состоянии использовать силы на полную мощность. В редких случаях у Эйлы случались всплески, но только под воздействием сильных эмоций. О таком говорить не принято. Для магов это равносильно признанию ребенка недееспособным.

Теперь понятно, почему девочек обучали на дому и никогда не отправляли в школу. Дело не только в факте их незаконного рождения, все гораздо глубже. Две юные некромантки и дочь лэрда с неполноценными силами, способная вычленять из стихии лишь крохотные колебания воздуха. Жуткий скандал для высшего света, привыкшего казнить и миловать за меньшие проступки. Я пожалела несносную рыжую занозу. Получается, даже для собственной семьи Эйла считалась обузой — недомагом.

— Подобные случаи описываются в медицинских книгах. В светском обществе не говорят магических патологиях и несовершенствах такого рода, — пояснил Терлак, и я неожиданно взбеленилась, ощутив жуткую обиду за мелкую козявку.

— Она не больная!

— Я в курсе! — огрызнулся Терлак в ответ, и мне пришлось поутихнуть, обуздав эмоции.

— Думаешь, я не знаю, каково это? У меня две дочери, которых всего пятьдесят лет назад сожгли бы на костре без права на помилование. Моя младшая сестра до конца дней будет носить клеймо «неполноценной», если об этом станет известно. Потому что дрыглову обществу абсолютно плевать на личность человека или нелюдя. Им важнее, чтобы люди никогда не выходили за рамки их представлений.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 203
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?