Машина бытия - Фрэнк Герберт
Шрифт:
Интервал:
Сенатор Золам: Нет ли у вас изображения Гастина?
Секретарь Аблар: Только в записи, сенатор. Однако один из докладов описывает его как… Прошу прощения, кажется, у меня есть этот доклад с собой. Да… Вот: «Сварливый престарелый гражданин, который выглядит и ведет себя так, будто он вдвое моложе, чем на самом деле. Ростом около двух метров, лицо узкое, длинные седые волосы носит заплетенными в две косы на древний манер, водянистые голубые глаза, острый подбородок, огромные уши и нос».
Сенатор Золам: Какое красочное описание.
Секретарь Аблар: Благодарю, сенатор. Некоторые из наших людей гордятся своей работой, как художники.
Сенатор Золам: Это очевидно, господин секретарь. Итак, вы готовы сейчас предоставить транскрипт интервью?
Секретарь Аблар: Да, сенатор. Хотите, чтобы я его зачитал?
Сенатор Золам: В этом нет необходимости. Передайте его роботу, и интервью будет напечатано в протоколе.
ИНТЕРВЬЮ С ХИЛЬМОТОМ ГАСТИНОМ, РАННИМ ПОСЕЛЕНЦЕМ НА ПЛАНЕТЕ ГОМЕЙСА III
(отдел по сохранению исторического наследия)
СОХРАНЕНИЕ КУЛЬТУРНЫХ И ИСТОРИЧЕСКИХ СЛЕДОВ
В СИСТЕМЕ ГОМЕЙСА
БЮРО КУЛЬТУРНЫХ ВОПРОСОВ
СЛУШАНИЯ
ОСОБОГО ПОДКОМИТЕТА ПО МЕЖГАЛАКТИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЕ
КОМИТЕТА ПО ГАЛАКТИЧЕСКОМУ СИНТЕЗУ, ДИСПЕРСИИ, МИГРАЦИИ И ЗАСЕЛЕНИЮ
МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИЙ СЕНАТ
803-й КОНГРЕСС
Первая сессия
согласно
Рез. 1443
Резолюция по исследованию действий команд исторического сохранения из Бюро Культурных Вопросов
Часть 1
Межгалактический департамент синтеза, Бюро культурных вопросов
Домен 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26: 7102
(Новый календарь)
Напечатано для использования Комитетом по галактическому синтезу, дисперсии, миграции и заселению
КОМАНДА 579 БЮРО КУЛЬТУРНЫХ ВОПРОСОВ, ДЕПАРТАМЕНТ СИНТЕЗА
Интервьюер Симсу Яггата: Мы находимся в доме мистера и миссис Пресби Килкау в деревне Лау на планете Гомейса III с целью взять интервью у Хильмота Гастина, джентльмена, который сидит напротив меня рядом со своей племянницей, миссис Килкау. Мистер Гастин – один из немногих первых поселенцев на Гомейсе III, которые еще живы, и он любезно согласился поведать нам о некоторых событиях, которые он пережил в те ранние дни. Я хотел бы поблагодарить вас, миссис Килкау, за оказанное вами сегодня гостеприимство.
Миссис Килкау: Для нас это честь, мистер Яггата.
Гастин: Я все равно думаю, что это чепуха, Бесси. Я должен был сегодня идти удить билкеров.
Миссис Килкау: Но, дядя Гас…
Гастин: Вы как думаете, мистер Яггата? Разве вы не предпочли бы рыбалку?
Яггата: Прошу прощения, сэр. Наше расписание не оставляет мне времени.
Гастин: Жаль. Билкеры кусаются, как стая голодных клыко- птиц.
Яггата: Думаю, для начала вам следует рассказать нам, когда вы впервые прибыли на Гомейсу III.
Гастин: Это было в шестьдесят четвертом.
Яггата: То есть в 6864-м?
Гастин: Да. Я тогда был совсем мальчонкой. Папаня перевез нас с Проциона IV во вторую волну миграции.
Яггата: Насколько мне известно, у вас в роду много переселенцев, сэр.
Гастин: Мои предки так и не смогли усидеть на одном месте после Марса. Пять поколений прожили на Марсе – а потом, как семена бумера: бах! Рассыпались по всей вселенной!
Яггата: Вы из марсианских мигрантов?
Гастин: Мой дед переселился на Процион IV. Папаня родился по дороге туда. Я родился на Проционе.
Яггата: А что подвигло вашего отца переселиться на Гомейсу III?
Гастин: Он услышал, что тут есть зелень. На Проционе нет ничего, кроме песчаных бурь.
Яггата: И что он сказал, когда узнал, что растительность здесь фиолетового цвета?
Гастин: Сказал, что все лучше, чем желтая пыль.
Яггата: И это очень красивая планета.
Гастин: Одна из самых красивых во вселенной!
Яггата: А теперь, сэр, нас интересуют подробности вашей жизни в тот ранний период. Каковы были условия, когда вы только прибыли?
Гастин: Жестче, чем у клеща в… Вы сейчас записываете, мистер Яггата?
Яггата: Записываю.
Гастин: Условия были довольно жесткие.
Яггата: Как скоро по прибытии вы получили свой участок?
Гастин: Дней десять-пятнадцать мы ждали в соляных болотах вместе с остальными, а потом отправились прямиком в Лау. В округе были две другие семьи: Пиджуны и Килкау. Муж Бесси – внук старого Эффуса Килкау.
Яггата: Как тогда тут все выглядело?
Гастин: Сплошняком кусты и жуки-уолли, иногда попадалась тигровая змея и дука-дуки, ну и, конечно, эти треклятые клыкоптицы[9].
Яггата: Многие во вселенной знают об этих ужасных существах, клыкоптицах, сэр. Какое счастье, что их истребили!
Гастин: Вовсе их не истребили! Просто они затаились в какой-нибудь неизвестной долине и дожидаются часа, когда…
Миссис Килкау: Ну, дядя Гас!
Гастин: Это правда!
Яггата: Дука-дуки – это такие маленькие пушистые существа, похожие на собак, не так ли?
Гастин: Верно. Пушок у них жесткий, как проволока, да еще и с зазубринами. Царапает страшнее, чем фритч-куст.
Яггата: Это первое, что с вами произошло, когда вы сюда приехали?
Гастин: Мы все покрылись паршой.
Яггата: Паршой?
Гастин: Врачи называют это фурункулами Фремонта, в честь старого дока Фремонта, который прибыл с первыми переселенцами. Это он обнаружил, что их вызывает микропыльца цветов фритча.
Яггата: Ясно. Вы сразу построили дом?
Гастин: Ну, сэр, пока мы расчесывали свои нарывы, мы построили домик из дерна с крышей из дранки, а вокруг сложили заграждения из фритча, чтобы отгонять дука-дуков.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!