Невинный маг - Карен Миллер
Шрифт:
Интервал:
В королевском павильоне Эшера встретили аплодисментами. Придворные, обступив победителя турнира со всех сторон, начали поздравлять его и осыпать комплиментами. Теперь, когда король проявил к этому выходцу из низов свое расположение, они наперебой выражали ему свое восхищение и уважение.
Эшер делал вид, что принимает похвалы за чистую монету. Встретившись взглядом с принцем, который в это время, посмеиваясь, потягивал вино, он закатил глаза.
Придворные расступились, и к Эшеру подошла королева в расшитом драгоценными камнями наряде из голубовато-серебристой парчи. Обняв его, она прижалась на мгновение к щетинистой щеке победителя турнира своей нежной благоухающей щекой.
— Трудно представить, дорогой Эшер, что всего лишь год назад вы не знали, за какой конец нужно брать копье.
Борн засмеялся.
— И с какой стороны подходить к лошади.
Король все еще был бледен. Неужели никто вокруг не замечает, что он серьезно болен?
— Он прекрасный ученик, — с самодовольной улыбкой сказал принц.
Ему сейчас было явно не до отца, и Эшер решил немного проучить его.
— Это потому, что шталмейстер Мэтт отличный наставник.
Все весело рассмеялись, поняв, что Эшер осадил принца. Однако в его добродушной шутке не было ничего обидного для Гара.
— Вот так-то, Гар! — смеясь, воскликнула Дана. — Ты здесь ни при чем, не надо набиваться в учителя! Это будет для тебя хорошим уроком.
Гар с усмешкой отвесил своему помощнику поклон.
— Спасибо за науку.
Эшер поклонился в ответ.
— Одной благодарностью не отделаетесь, ваше высочество. С вас сто тринов.
Придворные снова расхохотались, а Гар застонал.
— Вот пройдоха! Зачем только я связался с тобой? Ну, хорошо, я тебе заплачу.
— Отлично, ваше высочество!
— Это было захватывающее соревнование, — промолвила Дана, держа руки Эшера в своих. — Мы все очень довольны, что вы выиграли.
Одетые в роскошные наряды придворные, среди которых были одни доранцы, закивали своими светловолосыми головами в знак согласия.
— Спасибо, ваше величество, — поблагодарил ее Эшер и поцеловал королеве руку.
Она была искусной лгуньей, но он все равно любил ее. Поцеловать ей руку считалось большой дерзостью, почти неприличным поступком, но Дана улыбнулась, и никто не посмел посмотреть косо на нарушителя этикета. Только Дурм слегка нахмурился. В этот момент в павильон вошел Джарралт, и королева направилась к нему. Она вежливо приветствовала проигравшего, произнеся приличествующие случаю слова сочувствия. Когда придворные столпились вокруг Конройда, Эшер улучил удобный момент и отступил, пятясь, к дальней стене, у которой рос пышный папоротник.
— Итак, победителем турнира оказался хитрый маленький помощник Правителя олков? — раздался рядом с ним вкрадчивый голос.
Эшер резко обернулся и увидел Фейн.
Принцесса, в элегантном наряде из золотистого шелка, сидела на стуле с высокой спинкой и перебирала тонкими изящными пальцами три прозрачных шара, в которых горел волшебный огонь. Синие глаза Фейн настороженно смотрели на Эшера. Она была прекрасна, как серебристая льдина, как новый гарпун или шторм на море. И так же опасна, как они. Страшно было даже подумать о том, что может натворить эта особа, когда вырастет и станет Заклинательницей Погоды.
— Завидуете, ваше высочество? — подняв брови, спросил он.
На лице принцессы появилось выражение досады, но ее голос оставался все таким же спокойным и ровным:
— Еще бы! Я всю жизнь мечтала тыкать палкой с металлическим наконечником в деревянные колышки!
Фейн начала жонглировать шариками, и Эшер подивился ее ловкости и мастерству. Волшебный огонь не опасен. С помощью колдовства доранцы зажигали его вместо свеч. За последний год Эшер не раз видел, как это делается. Впрочем, при желании доранцы могли и устроить пожар, используя тот же огонь.
Фейн отличалась поразительной проницательностью и умела читать мысли собеседника по выражению его лица.
— Ну и кто кому завидует сейчас? — с лукавой улыбкой спросила она и, наклонившись вперед, заговорила доверительным тоном: — Признайтесь, Эшер, разве вы никогда не испытывали соблазна заняться магией? Отвечайте честно, я никому не скажу.
Эшер похолодел. Она хотела уличить его в преступлении, за которое казнили Тимона!
— Нет, — твердо сказал он.
Фейн наклонилась ближе к нему.
— Держу пари, у вас были такие попытки.
Он с удовольствием отшлепал бы ее, но не мог себе этого позволить, поэтому только покачал головой.
— Простите, ваше высочество, но я говорю правду.
Фейн сделала вид, что сильно удивлена. Огонь внутри шариков призывно замерцал.
— Чего вы боитесь, Эшер? Неужели думаете, что мой брат позволит отрубить голову своему лучшему другу? Даже за нарушение священного закона Барлы? — ехидно спросила она. — Мне кажется, этого не сделает даже король.
Что за игру затеяла коварная девица? Ему не нравился горевший в ее глазах опасный огонь.
— При всем уважении должен сказать, что вы говорите глупости. Его величество никому не позволит безнаказанно нарушать закон.
Фейн надула свои хорошенькие губки.
— Но папа так любит вас, Эшер! Я видела, что ему очень хотелось обнять вас и прижать к сердцу, как второго сына. А знаете, у вас много общего с Гаром!
«Вот стерва!» — с негодованием подумал Эшер. Едва сдержавшись, он поклонился принцессе.
— Мне было очень приятно поболтать с вами, ваше высочество, но меня ждут друзья, поэтому разрешите откланяться…
Поняв, что у нее ничего не вышло, Фейн резко сменила тактику.
— О нет, Эшер, не уходите! — воскликнула она. Фейн дунула на светящиеся шары, и они превратились в бабочек и улетели. — Мы с Гаром приготовили особый подарок для короля. — Найдя глазами брата, она позвала его: — Гар! Иди сюда, ты мне нужен!
Извинившись перед своими собеседниками, принц подошел к сестре.
— Что ты хотела?
Фейн нетерпеливо взглянула на него.
— Ты принес то, о чем я тебя просила?
— Да, но…
— Отлично. Неси сюда.
— Но это же просто смешно, — пробормотал Гар, пожимая плечами, но все же выполнил просьбу сестры.
Подойдя к своему стулу, он встал на одно колено и достал из-под него палку.
— Покажи мне ее, — потребовала Фейн. Осмотрев палку, она осталась довольна ею и с улыбкой вернула брату. — Великолепно!
— Но зачем она тебе? — начиная сердиться, спросил Гар. — Перестань играть в таинственность и скажи наконец…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!