Барнар — мир на костях - Angor

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 65
Перейти на страницу:
замерло в изумлении. — Это кольцо точно создавали не люди.

Девушка надела его на указательный палец левой руки. Оно пришлось ей почти впору.

— Чего ты стоишь, Бэбкок? — она опëрлась о рукоять длинного меча Соломона-Павла. — Давай. Проткни мне кинжалом сердце. Пора найти Карлин.

— В смысле? Я? — выпучил глаза Иорик.

— Ну не я же! Как я должна сама себя убить? У меня не получится. Рука дрогнет.

— Но я тоже не могу! Даже не упрашивай! Я этого делать не буду! Сама всë это придумала, сама и расхлëбывай. Я и так уже достаточно натерпелся ужасов за последние часы. Из-за тебя нас будут преследовать люди короля.

— Ах, вот как ты, значит, заговорил? А что ты мне предлагаешь? Надо было убить правителя, чтобы никаких следов не оставлять?

— Я не это имел в виду.

— Мне плевать, что ты имел в виду. Иорик, я ещё раз тебе повторяю: мне нужна твоя помощь! Просто возьми и убей меня. Иначе всё было напрасно. Нельзя уже останавливаться. Если ты не можешь убить меня ножом, то возьми мой лук. Отойди и просто выстрели мне в грудь. Ты что думаешь: мне самой нестрашно? Из нас двоих вообще-то я сейчас умру.

— Но из меня плохой стрелок.

— С близкого расстояния-то ты явно попадёшь, — она закрыла глаза. — Ну, стреляй, чëрт возьми!

Иорик с трудом натянул тетиву. Руки его ходили из стороны в сторону.

Над кронами деревьев разнёсся крик.

— Бэбкок, сука! Отродье курвы! — Тара завалилась на одно колено. — Ты куда целился, бабуин косоглазый? — сквозь боль выдавила она.

Стрела торчала в бедре волшебницы.

— Прости! Я же сказал, что так себе стреляю. Сейчас ещё раз попробую.

— Если ты ещё раз промахнёшься, то я самого тебя в пограничье отправлю!

Со второго раза поэт попал в лёгкие. Девушка повалилась в траву. Из её рта вырывалось хрипение и лилась кровь. Иорика от переживаний вырвало неподалёку. Он чуть не посинел и не задохнулся от собственных рвотных масс.

Тара уже была мертва. Глаза еë постепенно становились стеклянными.

Она долго ничего не видела. А брела в кромешной тьме. До неё доносились страшные крики замученных душ. Девушка шарила вокруг руками и наткнулась на влажную холодную стену. Ведьма с опаской двигалась вдоль неё. Но вспомнив, что время здесь играет против неё, Тара начала двигаться вперёд более уверенно и высоко задирая ноги. В свободной руке у неё был меч. И мышцы ныли под его тяжестью. Она думала, что ей здесь будет страшно от тварей из преисподней, но на самом деле страх не найти сестру был куда больше.

Вскоре волшебница заметила впереди бирюзовое сияние. Ей всё время казалось, что рядом в темноте кто-то есть, так как волосы на одном плече постоянно стояли дыбом. И она не ошибалась. Когда девушка вышла из ущелья пещеры, то увидела сбоку от себя души мертвецов с мешками на головах. Руки их были связаны, а шеи прикованы друг к другу цепями. Они двигались молчаливой шеренгой, словно псы на поводке. Вëл всю эту процессию голый демон с рогами на голове и с факелом в руках. Видимо, это были погибшие с порочной душой, и он забирал их в подземное царство. Между бледными ногами у демона свисал отвратительный заострённый хвост. Тара сморщила лицо от этой картины. На спине зияли рваные раны и торчали железные крючья. Можно подумать, что демон сам когда-то сидел на цепи у своего хозяина.

Чародейка старалась не издавать лишних звуков, чтобы он её не заметил и не решил присоединить к цепочке остальных. Вокруг простиралась чëрная вода. Гладь её вдали покрывал изумрудный туман. К ним приблизилась длинная и дырявая лодка. Но, как ни странно, та не тонула. Вода через отверстия не проникала внутрь. Правила лодкой знаменитая по легендам и страшным сказкам переправщица душ. Рост у неë был гигантский. Таре приходилось задирать голову вверх, чтобы оглядеть еë полностью.

Костлявые и покрытые зелёной плесенью плечи переправщицы укрывала изодранная ветхая мантия. А на худой серой талии держалась длинная юбка до самых пят. Она полностью состояла из человеческих костей. Открытый череп без кожи венчала гигантская корона в форме рыбьего хвостового плавника. Корона полностью закрывала еë глазницы. Переправщица душ управляла лодкой с помощью высокого посоха, исписанного яркими непонятными знаками.

— Мда. Весëлая поездка намечается, — вздохнула про себя ведьма.

Она забралась в лодку последней. И демон её заметил. Но его чëрные глаза с большим безразличием смотрели на наглую гостью.

— Здравствуйте, — Тара решила, что терять уже точно нечего, и попробовала начать разговор. — А куда мы плывём? Я тут ищу душу одной девушки. Она чем-то похожа на меня, но только у неё длинные тëмные волосы и через сломан.

Но демон молчал и не двигался с места.

— А у вас тут у всех язык отрезан, что ли? — съязвила, разозлившись, волшебница.

Тара сбилась со времени, пока лодка бороздила по морю пограничья. Тишину изредка нарушали всплески воды, ударявшейся о хиленький борт. Да стоны страждущих, доносившиеся издалека.

Сначала ей хотелось сорвать со всех мертвецов мешки, чтобы попытаться хоть с кем-то поговорить и понять что-нибудь. Но ей что-то подсказывало, что делать этого не стоит. Ибо под этими мешками её может ожидать слишком жуткая картина. Неспроста же их на них надели.

Она стояла у края лодки. Её начинало сильно клонить в сон. Тара решила отойти от борта. И принялась кусать остервенело свои губы, чтобы прийти в себя. Казалось, что проползла уже целая вечность и что переправщица бесконечно будет водить их по морю.

Но вскоре унылое бирюзовое небо заволокли призраки. Их черепа и хребты кружились вокруг в сумасшедшем танце и на большой скорости ударялись о лодку. Из ртов привидений вырывались мерзкие крики, вызывающие дурноту. Судно начало покачивать. Зрачки Тары расширились. Она уже жалела о том, что ввязалась во всё это.

Однако, как оказалось, самое страшное девушку поджидало на берегу. Как и говорила леди Эрлин, её непрошенную душу сразу заметят.

На земле в железных шипастых доспехах и в таких же шлемах стояли двенадцать стражников. У одних в руках были копья, у других арбалеты, а у кого-то мечи. Через забрало на неё глядели ярко-синие ледяные глаза. Кровь от страха резко ударила ей в голову.

Дно лодки зашкрябало о прибрежную мель. Тара ухватилась двумя руками за меч. Ноги её дрожали. Ладони потели. Больше всего она не хотела выходить на сушу. Потому что догадывалась, что с ней сделают, если схватят.

Глава 24

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?