📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаБракованные мужья для землянки - Майя Хоук

Бракованные мужья для землянки - Майя Хоук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Перейти на страницу:
неожиданно замирает и даже мысли об Айте немного отходят на второй план. В конце концов, должна же я верить в собственного истинного? Раз Айт отправился решать ту самую проблему, из-за которой мы не можем быть вместе на его планете так просто, значит, знал как ее решить. Ну и кроме того, сегодня не только моя свадьба. Я должна испытать хоть немного счастья, потому что хочу, чтобы этот день запомнился чем-то хорошим и порадовал моих мужчин.

Мы выходим из зала для торжеств на балкон. Под нами бушует настоящее море. Я отдаю себе отчет в том, что пейзаж, созданный тут — по большей части иллюзия, техногенное чудо, но от этого ни свежий ветер, бьющий в лицо, ни крики чаек не становятся менее приятными.

— Присаживайся. — Кейл указывает на расшитые кружевом подушки, лежащие на полу. Между ними приютился украшенный искусной резьбой маленький белый столик.

Я не решаюсь вмешиваться в традиции и просто молча следую инструкциям.

Кейл указывает на две небольшие коробочки.

— Что это? — Перевожу взгляд на него.

— Подарки, — объясняет Дан.

— Н-но… — Первый мой импульс — протестовать, потому что я мужьям в свою очередь ничего не приготовила. — Вы ставите меня в неудобное положение! Мне нечего отдать вам взамен.

Блондин улыбается.

— Ты принесешь детей.

Я шумно выдыхаю. Как-то не подумала об этом. Действительно, на планете, где с браками все настолько строго, получается, что возможность родить наследников — это настоящая удача.

— Открой, — подначивает меня Кейл.

Я берусь за крышку, но в последний момент останавливаюсь, так и не сняв ее.

— Когда вы все это подготовили?

Дан усаживается напротив и пожимает плечами.

— Сейчас узнаешь.

— В смысле сейчас? — Прищуриваюсь, глядя в его хитрые глаза.

Тогда Дан подпирает подбородок кулаком и улыбается мне.

— Иначе, сдается мне, мы услышим еще не одно оправдание. Ты же сама спросила, Кьяра, о традициях Виеты.

После этого я снимаю крышку. Внутри невероятно красивый браслет. Судя по всему, в это искусно сделанное украшение вмонтировано что-то вроде коммуникатора.

Дан аккуратно забирает у меня переливающийся всеми оттенками голубого металлический обруч и, кажется, не приложив никакой силы, разрывает кольцо.

Я теряю дар речи, глядя на это. Традиции Виеты оказались совершенно мне непонятными.

— Позволь, — произносит он, одевая кольцо мне на запястье.

— Что это? — произношу я, когда обруч снова замыкается.

— Симбионт, — поясняет Кейл. — Так мужья будут чувствовать, что с тобой, и в случае серьезных проблем всегда смогут прийти тебе на помощь.

— Но… это же вроде невозможно, — произношу я, пока брюнет вынимает из второй коробочки свой браслет, на сей раз переливающийся красным.

— Почему же? — говорит Дан, указывая мне на кольцо, которого я раньше у него не замечала. — Мы носим симбионтов с собой с дня нашего совершеннолетия.

Подношу браслет к лицу и зачарованно смотрю на то, как переливаются на металле удивительные разводы.

— Это дар Виеты, — усмехается Кейл. — Кое-что, что досталось нам от местной фауны.

— Это животные? — наконец понимаю я.

И брюнет мне кивает.

— Да, мы научились жить с местными обитателями в полном симбиозе и таким образом получили в наследство их планету. Симбионты обладают огромным запасом знаний о почвах, ветрах и сезонах Виеты. Тебе было бы непросто без него растить свою плантацию.

Фыркаю.

— А что про нашу с вами связь?

— Ты можешь прервать ее в любой момент, — объясняет Кейл, крепя свой браслет мне на запястье. — Но я тогда буду считать, что наши отношения дали трещину, и попытаюсь что-то исправить.

С этими словами брюнет целует меня в щеку. Я улыбаюсь ему и поворачиваюсь, для того чтобы ответить более чувственным поцелуем, как вдруг нас прерывает объявление на моем коммуникаторе: «Просим вас спуститься вниз в связи с визитом императора».

Я холодею. Что это значит?

Переглядываюсь со своими мужьями.

— Какой еще император? — спрашиваю у них.

Кейл встает первым и поправляет ворот своей праздничной туники.

— Никакого императора не предвиделось, — говорит он мне.

Лучше бы я этого не слышала. Слова брюнета окончательно подтвердили то, что происходит нечто неправильное.

Следом за Кейлом на ноги поднимается Дан.

— Если хочешь, мы сходим и посмотрим, — говорит блондин, разминая шею, и я вижу, как перекатываются мышцы под его одеждой.

Обнимаю себя руками за талию. По правде, я не хочу. Я очень боюсь за своих мужей.

— Не беспокойся, Кьяра, — говорит Кейл, целуя меня в щеку. — Если произойдет непредвиденное, мы подадим тебе сигнал.

— Я хочу быть с вами рядом, если это произойдет, — наконец решаюсь я и беру брюнета за руку. Затем жестом подзываю блондина и наконец киваю. — Идем.

Какое-то время занимает спуск с лестницы, затем нам приходится миновать торжественный зал, и вот наконец мы оказываемся перед дверями, ведущими в фойе.

Я чувствую, как часто колотится мое сердце. По правде, всю дорогу я пыталась придумать слова, достойные императора, но моя речь не складывалась по большей части потому, что я себе не представляю, чего хочет от меня этот старик. Мы же, кажется, все обговорили! Мои исследования в обмен на Айта.

— Ты точно уверена? — спрашивает Кейл, коснувшись моего плеча.

Вздрагиваю. Я ни в чем не уверена, но, если быть честной, вопрос с правителем этой солнечной системы могу решить только я. Я не имею права перекладывать ответственность на тех, кто от меня зависит.

Следом я решительно толкаю двери от себя. Меня окатывает свет нескольких ламп, так что приходится прищуриться. Все, что я вижу — расплывчатые силуэты. Каждый из них в военной форме. На миг мне становится страшно, потому

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?