📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыПропавшая нимфа - Картер Браун

Пропавшая нимфа - Картер Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 116
Перейти на страницу:

— Дэнни! — воскликнула она. — Куда же вы?

— Есть нечто, что не так часто можно увидеть! — крикнул я через плечо. — Ямочка на самом интересном месте.

— Немедленно вернитесь, Дэнни! — воскликнула Глория. — Иначе…

Остаток фразы я не услышал, поскольку уже мчался к домику Эйприл.

Она лежала на кровати, подложив руки под голову, и я остановился, пораженный ее безупречной красотой.

— Ну? — сказала она. — Разве вы не мистер Бойд?

— Да, я Бойд, — ответил я. — Человек с дивным профилем… Бродяга, который вбил себе в голову, что все женщины от восемнадцати до…

— Мне двадцать четыре, — нежно перебила она меня. — И я не нахожу ничего неправильного в вашей теории, мистер Бойд!

Пропавшая нимфа
Ледяная обнаженная
Глава 1

Я всегда полагал, что в большинстве своем блондинки, как и брюнетки, могут скрасить какое-то время. А вот рыжие, будучи неизменно костлявыми, для этого совершенно не годятся. Но на эту рыжую мне хватило одного взгляда, чтобы понять полнейшую абсурдность подобных обобщений. И неоспоримым доказательством тому была ее высокомерно выпяченная, туго обтянутая скромным черным шелковым платьем высокая грудь. Братцы! Если ее считать костлявой, то меня вполне можно назвать пришельцем из далекого космоса.

— Меня зовут Бойд, — доверительно сообщил я ей с одобряющей улыбкой. — Дэнни Бойд из «Сыскного бюро Бойда», город Нью-Йорк.

При этом я автоматически повернул голову немного вправо, затем влево, чтобы мой профиль оказал на нее максимальное воздействие. По моему мнению, она этого заслуживала. Обычно одной стороны моего профиля бывает достаточно, чтобы довести крупную роскошную блондинку до рыданий, вызванных крушением всех надежд.

Однако чудесно сложенная рыженькая почему-то никак не отреагировала. В ответ на мой пристальный взгляд в рыжевато-коричневых глазах отразился лишь вопрос. Я решил, что она близорука, но чертовски горда, чтобы носить очки.

— Ваши остекленевшие глаза я воспринимаю как комплимент, — произнесла она наконец спокойным голосом. — Но только сделайте хоть шажок к письменному столу, и я позову на помощь.

— Если вы на минутку воспользуетесь вашими очками, — беспечно предложил я, — то сообразите, что зловещее пятно перед вашим утомленным взором представляет собой красивейший образец мужественного…

— У меня стопроцентное зрение, — резко перебила рыжая. — Не напрягая глаз, я могу видеть одного из тех персонажей с квадратными челюстями, которыми с телеэкрана пугают детей. Во всяком случае, не нахожу никакого сходства с человеческим существом.

— Вы не больны? — поинтересовался я с надеждой. — Любой психиатр, могу поспорить, нашел бы простое объяснение, почему вам не нравятся интересные мужчины. Может быть, все дело в воспоминаниях о том времени, когда вы были костлявым ребенком с пламенеющими косичками и все мальчики с воплями разбегались при вашем появлении? Но можете мне поверить, милая, с тех пор вы изменились — хорошо округлились и все такое прочее…

Легкая улыбка тронула ее губы, и она быстро наклонила голову, чтобы скрыть ее, предоставив мне возможность разглядеть с высоты птичьего полета ее фантастическую прическу.

— Вы хотите видеть мистера Ильмо? — спросила она приглушенным голосом. — Он вас ожидает, мистер Бойд. Можете пройти в его кабинет. Вторая дверь справа.

— Спасибо, — вежливо отозвался я. — Видимо, мне придется здесь остаться, поэтому рад вам бесплатно предложить мою политику добрососедства. Мы должны встретиться и поработать вместе над вашим комплексом неполноценности, милая. Почему бы нам не начать уже сегодня вечером, скажем в восемь?

— Я не мазохистка, мистер Бойд, — сладко проговорила рыжая. — Если уж захочу почувствовать себя несчастной, то вполне смогу обойтись без вашей помощи.

Тут я решил, что легче войти во вторую дверь справа, чем пытаться ответить на ее саркастическое замечание. Поэтому поспешил к ней, делая вид, что не слышу победного смешка секретарши.

Мистер Ильмо оказался маленьким человечком, сидящим за большим письменный столом. На нем был достойный черный костюм и очки в золотой оправе, через которые он с любопытством посмотрел на меня.

— Бойд, — скромно представился я.

— Ах да! — откликнулся он. — Присаживайтесь, мистер Бойд. Надеюсь, вы благополучно добрались с Востока. — Должно быть, он считал, что Нью-Йорк находится где-то за Багдадом.

— Прекрасно, — ответил я и сел на нечто напоминающее образчик мебели в стиле «Американа». — Никак не надеялся вернуться так скоро в Санта-Байя — в последний раз я был здесь около шести месяцев назад.

— В самом деле?

— Мне это любопытно, — честно признался я. — Обычно я работаю поблизости от нью-йоркской конторы и не могу назвать западный берег моей территорией. Каким образом вы выбрали именно меня?

— Вас порекомендовали мне, мистер Бойд. Когда неожиданно понадобились услуги ловкого частного сыщика, лейтенант Шелл предложил связаться с вами.

— Шелл? — открыл я рот.

— Это вас удивляет?

— По меньшей мере. — Я вспомнил свое недавнее пребывание в Санта-Байя, когда поиск исчезнувшего клиента обернулся несколькими убийствами, а лейтенант Шелл посчитал меня лично ответственным за большинство трупов.

Ильмо неприветливо улыбнулся:

— Лейтенант говорил, что это дело раскрутить невозможно и только — я цитирую его слова, как вы понимаете, — ненормальный мог бы добиться успеха. Вот тут-то и упомянул вас, мистер Бойд.

— Приятно узнать, что у тебя есть настоящие друзья, — горько заметил я. — Так что же это за невозможное дело?

— Неделю тому назад был ограблен мой ювелирный магазин, — произнес он педантичным тоном. — У нас была украдена бриллиантовая диадема стоимостью приблизительно в сто тысяч долларов.

— И полиция не смогли ее найти? А что вы скажете о страховой компании? Ее люди работают над этим? Зачем вам я?

— Резонный вопрос, мистер Бойд. — Золотые очки сверкнули, отразив чувство оскорбленного достоинства их хозяина. — Страховая компания отказала в иске. Если диадема не будет найдена, я потеряю ее оптовую стоимость, равную приблизительно пятидесяти тысячам долларов.

— И как же ее украли?

Ильмо откинулся на спинку стула и печально покачал головой:

— Очень ловко, мистер Бойд! Дело довольно запутанное, я считаю. Быть может, мне следует начать с самого начала?

— Мое время принадлежит вам, — щедро согласился я.

— Смею надеяться на это, исходя из задатка в тысячу долларов плюс текущие расходы, — холодно проговорил он. — Все началось с того, что местная компания «Пул-сайд пластике» обратилась ко мне за помощью в рекламе организованного ею конкурса красоты. Диадема была выставлена в нашей витрине уже две недели, когда директор компании по рекламе мистер Мэчин привез в магазин трех финалисток конкурса. По его идее победительница должна была быть коронована диадемой. Он хотел сфотографировать трех финалисток с диадемой на голове в целях рекламы.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 116
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?