Строго между нами - Кэти Келли
Шрифт:
Интервал:
Адель наняла строителей, чтобы они отремонтировали крышу. Теперь в ее доме шел ремонт, и она планировала пожить некоторое время у Хью и Роуз. Поначалу речь шла о трех днях, но потом Адель решила побыть у них неделю.
— Если считаешь, что я вам помешаю, то я могу снять номер в гостинице, — сказала Адель, тяжело вздыхая. — Не беспокойся обо мне, Роуз. Я со всем справлюсь сама. Не люблю суеты.
Роуз прикрыла глаза и потерла виски, надеясь, что головная боль пройдет. Желание Адель избежать суеты было изначально несбыточным. Золовка не могла без суеты даже кофе приготовить. А недельное ее пребывание в их доме было равнозначно тому, чтобы принять у себя царствующую особу. При всем спартанском образе жизни Адель ела исключительно по часам и имела привычку менять каждый день простыни. Эти семь дней с золовкой означали для Роуз забитую до отказа стиральную машину и вконец истерзанные нервы.
Был звонок и от Хью. Муж сообщал, что у него встреча, которая может затянуться. В конце он добавил, чтобы Роуз не готовила на него. «Поужинаю в пабе сандвичем, а потом на встречу», — сказал он, словно хотел осчастливить ее этим известием. Роуз часто задавалась вопросом: неужели Хью полагает, что планы на ужин возможно изменить в шесть вечера?
Наконец на автоответчике закончилась последняя запись. Теперь на кассете звучал лишь мерный фоновый шум. Роуз пометила в ежедневнике позвонить флористу и поставщику продуктов, а затем стерла все сообщения.
Следующий день Роуз был заполнен организационными делами. Она позвонила хирургу, а потом весь день колесила по Кинварре, не замечая за заботами красоты города. Совсем не до нее, когда в среду утром — в середине недели — лавируешь в плотном потоке машин.
Не так давно на площади Святого Мартина открылся рынок, который работал и среди недели, так что припарковать машину в центре города стало совсем невозможно. Все норовили поставить машину наискосок, чтобы было удобно выезжать. Роуз еще помнила времена, когда на рынке продавались исключительно продукты питания и всякая живность. Теперь же, помимо яиц, фруктов и меда, здесь продавали глиняную посуду и всякие безделушки. Роуз любила эту мелочовку и часто заезжала сюда, чтобы найти в подарок Стелле какую-нибудь забавную коробочку — она собирала блестящие коробочки из-под духов в старинном стиле. Однако сегодня Роуз решила поговорить с врачом насчет Минни Уилсон. Вообще-то не в правилах Роуз было вмешиваться в чужую жизнь, но очень уж она переживала за Минни.
Оставив машину у супермаркета, Роуз быстрым шагом направилась в глубь двора, где стоял большой дом из красного кирпича. Открыв знакомую зеленую дверь, она вошла внутрь и поприветствовала регистраторшу:
— Доброе утро, Элен. Мне назначено к доктору Решме.
— Доктор Решма срочно уехал в Дублин, — ответила девушка за стойкой и тут же добавила шепотом: — Снова к тестю, он очень плох.
Роуз с улыбкой подумала, что Кинварра все еще остается большой деревней, где сплетничают на каждом углу.
— Нет и доктора Коллинза, так что пациентов Решмы сейчас берет доктор Зиглер, — добавила Элен. — Она недавно у нас. Да вы ее узнаете, она одна у нас такая милая женщина.
Роуз не знала, что делать. Если она сейчас откажется от услуг этого врача, то покажет себя снобом, отрицающим все новое. Но ведь она хотела лишь получить совет, а не медицинскую помощь. Конечно, если бы старенький доктор Решма был здесь, помог бы Роуз. Оглядевшись вокруг, она не увидела никого из посетителей. Прежде здесь всегда ждали приема не менее шести человек. «Не хотят общаться с доктором Зиглер», — подумала Роуз.
— Хорошо, я пойду к ней, — сказала Роуз Элен.
Девушка с явным облегчением вздохнула:
— До вас ни один пациент не согласился записаться к ней на прием. Все настаивали, чтобы их принимал Решма.
Зиглер оказалась совсем молодой. «Не старше Холли, — определила Роуз. — Самое большее, лет двадцать семь».
— Чем я могу помочь вам, миссис Миллер? — спросила доктор Зиглер.
— Я пришла не ради медицинской консультации, — начала Роуз.
Зиглер озадаченно сдвинула брови.
— Я пришла за советом. Одна моя подруга страдает депрессией, и я хотела бы ей помочь.
Врач подвинула стул ближе к Роуз.
— А ваша подруга раньше страдала депрессией? — спросила она.
Роуз все моментально поняла и не удержалась от улыбки.
— Нет, что вы, я говорю не о себе, честное слово, — сказала она.
— Вы в этом уверены?
— Абсолютно. Со мной такого не было, — ответила Роуз, решив для себя, что с врачом будет откровенна. Однако она никогда никому не рассказывала, что чувствовала, когда родилась Холли. Не собиралась делать этого и теперь.
— Повезло вам, — с мягкой улыбкой заметила доктор.
— Я говорю о своей подруге, я очень волнуюсь за нее, — начала Роуз. Не называя Минни по имени, она описала в целом ее апатичное состояние. — Разве это не похоже на депрессию? — спросила она.
— Вполне может быть, — уклончиво ответила Зиглер. — Если она не придет ко мне, я для нее мало что могу сделать.
— Я так и думала, — вздохнула Роуз, она уже пожалела, что не дождалась доктора Решму. «Уж он точно был бы более понимающим и смог бы придумать, как ненавязчиво поговорить с Минни и, может быть, убедить ее обратиться к врачу», — подумала она. Роуз показалось, что эта молодая девушка видит в ней лишь действующую из лучших побуждений назойливую особу. «А может, даже и не из лучших».
— Мне жаль, что я отняла у вас столько времени, — сказала Роуз, вставая. — Я попытаюсь уговорить подругу посетить вас.
— Непременно поговорите с ней об этом, — сказала доктор Зиглер и вернулась к своим бумагам.
Теперь Роуз медленно брела к рынку, чувствуя всю глупость и бесполезность своих попыток помочь Минни. Она сама должна пойти к врачу. «Как я могу разобраться в чужой душе, когда моя собственная — потемки? Да, надо заставить Минни обратиться к врачу», — сказала себе Роуз. Она пока не знала, как сделает это, но дала себе слово, что попытается что-нибудь предпринять. Остановившись у «зебры», Роуз вдруг поняла, что находится в двух шагах от офиса Хью. Было половина первого. Хью вполне мог находиться в офисе, позже он обычно уезжал на обед в «Англер рест». Роуз внезапно захотелось повидать Хью и рассказать ему о своей неудаче с врачом. Ведь муж всегда находил нужные слова в трудную минуту. Сейчас он мог бы сказать, что молодые врачи не понимают, что необходимо людям, а вот старый доктор Решма обязательно дал бы какой-нибудь дельный совет.
— Миссис Миллер? — удивленно проговорила Сюзанна, секретарь Хью, когда Роуз зашла в приемную офиса.
— Привет, Сюзанна, — сказала Роуз. — Я захотела сделать Хью сюрприз и пригласить пообедать со мной.
— Он уже ушел, — несколько нервно ответила Сюзанна, сочувственно глядя на Роуз широко раскрытыми глазами. — Поверьте, мне так жаль, что вы не застали его. Я передам, что вы заходили.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!