📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСказкиТот, кто не отбрасывает тени - Росс МакКензи

Тот, кто не отбрасывает тени - Росс МакКензи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 77
Перейти на страницу:
был подсвечен яркой золотистой лампой.

Так, хватит любоваться, нужно идти в юго-восточную часть дворца. Старый Ханс сказал, что башня госпожи Хестер находится там…

Добравшись наконец до башни Королевской Ведуньи, Джо сразу отметил, как она отличается от прочих частей дворца. Похоже, слуги сюда редко захаживали. Там и тут со стен свисали клочки паутины, лампы и стекла покрывала пыль, никаких особых сокровищ со всех сторон не наблюдалось. Казалось, здесь было холоднее, чем в остальных дворцовых помещениях. Голышом Джо сильно мерз, дрожал всем телом и злился, что одежду пришлось припрятать в канализации.

Мальчик коснулся дверной ручки и нажал на нее. Дверь без малейшего скрипа отворилась.

«Да с чего бы, и в самом деле, ей быть запертой, – подумал Джо. – Кому может прийти в голову по доброй воле нарушить покой великой госпожи Хестер, Королевской Ведуньи? Разве что такому сумасшедшему мальчишке-сталкеру, как ты, Джо».

Сразу за дверью в башню начиналась крутая винтовая лестница, ведущая вверх.

«Наверняка госпожа Хестер хранит все самое ценное наверху башни, – подумал мальчик, начиная подъем. – Так что я сперва поднимусь и поищу там, а дальше посмотрим».

Подъем оказался долгим и трудным. Башня была какая-то неимоверно высокая, воздух с каждой новой ступенькой вверх делался все холоднее, и когда Джо наконец преодолел лестницу до конца, колени у него подгибались от усталости, а руки тряслись от холода. На вершине имелась одна-единственная дверь, ведшая в большую уютную комнату, в которой ярко и жарко горел камин, – Джо пришел в восторг при виде теплого пламени. Он поспешно подошел к огню, погрелся немного, попутно оглядывая множество полок и шкафов по стенам. Все они были плотно уставлены книгами и самыми разнообразными сосудами с непонятным содержимым – в прозрачных склянках плавали вроде бы трупы животных и части неизвестно чьих тел. Ничего похожего на сосуд, который был так сильно нужен Старому Хансу, в комнате не наблюдалось, так что Джо, отогревшись малость, перешел в смежное помещение.

И замер на пороге.

Потому что эта комната явственно была спальней. А на огромной кровати спала не кто иная, как госпожа Хестер, великая повелительница Белых ведунов.

«Если она проснется, она точно сумеет меня разглядеть, не знаю как, но сумеет… И что тогда? Она же меня на куски разорвет, наизнанку вывернет! Ах ты ж челюсти преисподней, надо было тебе так попасть, Джо Коротконожка! Зачем ты вообще ввязался в это жуткое дело? Да уж ясно зачем… из-за бабушки. Все это ради бабушки, яснее некуда».

Он на цыпочках обошел спальню, дергаясь от каждого тихого звука, который издавала во сне госпожа Хестер. В любой момент она могла проснуться и испепелить его своей магией… однако пока что она спала, слава богам. Никаких следов надобного сосуда Джо все равно не обнаружил – и тихо-тихо прокрался в третье помещение, похожее на рабочий кабинет: здесь стоял письменный стол, книжные стеллажи по стенам, какие-то странные вещи по полкам.

Сердце Джо пропустило пару тактов.

Вот же он! Искомый глиняный сосуд стоял на одной из полок среди прочих диковинок. Точно он, ошибки быть не может. Джо стремительно приблизился, схватил сосуд, сунул его под мышку и развернулся было, чтобы уходить, но тут послышался неожиданный звук. Очень жалобный звук, по правде говоря. Он привлек внимание мальчика – и тот, сам того не желая, переступил порог четвертой комнаты, где обнаружил высокое зеркало, стоявшее посредине. Зеркало было двустороннее, оправленное в деревянную раму, украшенную резьбой – множество разных птиц в полете. Джо нерешительно подошел к зеркалу и взглянул в него – и увидел в нем отражение глиняного сосуда, висящего в воздухе под его невидимой рукой. Поверхность зеркала вдруг заколыхалась, как водная гладь под ветром, а когда колыхание утихло, отражение сосуда исчезло. Зеркало из зеркала превратилось в окно – или дверной проем, ведущий в другую комнату.

Джо умом понимал, что надо бы развернуться и бежать, что здесь невероятно опасно… но что-то с той стороны проема звало его, неодолимо влекло к себе. Он сделал шаг к зеркалу, протянул руку и…

И рука его без всякого сопротивления прошла сквозь стекло. Джо шагнул вперед, переступил порог резной рамы – и огляделся. Он оказался в невероятно большой зале, полной множества шкафов и стеллажей. Полки их были уставлены сотнями, тысячами птичьих клеток, в каждой из которых трепетало сияющее крылатое существо. Прутья клеток были сделаны из какого-то непонятного мерцающего металла, и сияющие пленники бессильно бились о прутья, взмахивали крыльями, взывали – их голоса были полны такой неземной печали и боли, что сердце Джо едва не разорвалось.

Эхо голоса госпожи Хестер, донесшееся из ее спальни, живо привело Джо в чувство. Он поспешно выскочил из зала-за-зеркалом обратно в башню. Госпожа Хестер, судя по всему, еще спала, однако же кричала во сне, с кем-то яростно разговаривала:

– Заклятие… Как ты смеешь медлить… Принеси мне заклятие!.. Отдай мне птицу… Девчонка… Убей ее… Нужно убить девчонку…

Джо на цыпочках прокрался мимо нее и выскочил наконец на лестницу. Едва ли не спотыкаясь от спешки, он поскакал вниз по ступенькам, прижимая глиняный сосуд к груди. Он бежал по сверкающему, набитому сокровищами дворцу, по лабиринту роскошных залов, и наконец спустился в другой лабиринт – в темные туннели под полом, по которым перемещались слуги. Вскоре он через служебную дверцу выбрался на поверхность, под ледяное ночное небо, пробежал по дворцовому саду к хозяйственным постройкам и без труда отыскал люк, через который можно было вернуться в канализацию.

Перед тем как отправиться во дворец, он спрятал свой сталкерский ломик под розовым кустом – и теперь отыскал его в этом самом месте. Налегая на крышку люка, чтобы сдвинуть ее с места, мальчик чуть не словил сердечный приступ, когда вдруг рассмотрел проступающую из темноты светлую плоть собственной руки. А потом появилась босая нога возле самого люка. Джо поднял руку поближе к глазам, потрясенно наблюдая, как она проступает из воздуха, и его начало колотить от ужаса. Действие зелья невидимости кончалось. Джо лишался своей защиты.

Внутренности его скрутило от паники. Он изо всех сил налег на ломик, крышка наконец поддалась – и снова упала на место с громким лязгом.

– Эй! Что такое? Кто здесь?

Джо последним усилием сдвинул крышку и кубарем скатился в темноту люка. Он почти успел, только высунул наружу руку, чтобы прихватить глиняный сосуд, и тут увидел стражника, который, похоже, успел заметить его движение. Глаза стражника расширились, долю секунды он изумленно смотрел Джо прямо в лицо

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?