Истребитель - Владимир Кощеев
Шрифт:
Интервал:
— Будешь? — обернувшись ко мне с посудой, спросил он.
— Буду, — кивнул я в ответ, прекрасно понимая, к чему все идет.
Свинтив пробку, Фолкс разлил в бокалы крепкого пойла, по запаху напоминавшего коньяк, и один из них поставил передо мной. Себе он наполнил стакан до краев и тут же, не откладывая в долгий ящик, залпом выпил его до дна.
Покрасневшее лицо капитана застыло, он выпучил глаза и замер, чтобы через пару секунд протяжно выдохнуть и налить себе заново.
Я же чуть пригубил — мне напиваться не хотелось, только компанию поддержать. И без того ясно, что Фолкс сейчас станет просить о помощи, взывая к состраданию будущих жертв аристократического произвола. А в таких переговорах нельзя терять голову, я-то прекрасно знаю, что капитана даже целой бутылкой с ног не свалить. И в том, что он попытается вытянуть из меня обещание помощи — не сомневаюсь.
— Дия помочь не сможет нам? — зашел с другой стороны капитан.
— Чем? — тряхнул головой я, изображая непонимание.
— Брось, Кир, — отмахнулся Николас, — весь город знает, что твоя жена — баронесса. Так, может быть, как-то можно через нее попросить защиты у ее родни? — уточнил он.
Мне оставалось лишь головой покачать.
— Там такая родня, господин капитан, что ты первым пожалеешь, что к ним обратился. Они, конечно, пришлют своих людей, только совсем не для того, чтобы прикрывать граждан Фолкбурга, а для того, чтобы согнать их в стойло, имущество отобрать, а саму Дию прирезать, чтобы не делиться с ней.
— М-да, — вздохнул он, но я нисколько не поверил в демонстрируемые Фолксом эмоции. — А твой дядя, он ведь тоже аристократ.
— Мой дядя торгует артефактами на сторону, втайне от остальных членов своего рода, — покачал я головой. — Одно дело — набивать свой карман, другое — влезать в клановые разборки ради не понять кого. Да ты и сам прекрасно знаешь, что любой род, оказавший вам протекцию, получит множество проблем от других желающих разжиться людьми и деньгами забесплатно.
— Но что-то же делать нужно, Кир?! — чуть повысив голос, Николас тут же бросил взгляд на дверь, и продолжил уже тише: — А почему ты говоришь «вам», Кир? Ты разве не окажешься в числе тех, кого захотят пограбить еще здесь в Фолкбурге?
Я улыбнулся и, поставив свой стакан на столешницу, поднялся на ноги.
— В отличие от господ бургомистров и глав гильдий, меня еще нужно будет взять, Николас. Сразу тебе поясню — любой желающий нагреть на мне руки, без них и останется. Так что можешь своим подчиненным так и сказать — все, кто сунутся в лавку «Рэла», сдохнут в муках.
— Кир! — преувеличенно возмутился тот.
— Не играй в невинность, Николас, — покачал головой я. — В случае опасности у тебя под рукой будет маленькая армия, вооруженная не хуже иной благородной дружины. И ты сейчас ищешь способ не горожанам помочь, а успеть выжать из них побольше, прежде чем самому отходить к столице. Без каравана беженцев у тебя даже будет шанс туда добраться, а если нет — всегда можно встать всей компанией на чужой земле и прикинуться наемниками. Или я неправ?
Лицо капитана утратило все эмоции, превратившись в холодную безразличную маску. Я видел, когда он становился таким — перед лицом врага или тех, кого таковым считал. С этим же лицом Фолкс вел своих стражников на бой с Кабаном, с ним же допрашивал преступников.
— А я считал тебя другом, господин Рэл, — покачал он головой.
— Брось, Николас, у меня нет друзей, только клиенты и враги, — хмыкнул я в ответ. — И пока что ты со своими людьми числился в первой категории, и я не советую переходить во вторую. Мне будет очень жаль, если твоя супруга раньше времени станет вдовой, но, можешь мне поверить, убью тебя без колебаний.
Я скрестил руки на груди, глядя в лицо капитана стражи. Фолкс тоже не сводил с меня взгляда. Но если он думал, что меня таким можно запугать, то жестко ошибся — видал я людей и похлеще, чем просто здоровые бугаи.
Николас хороший парень, ответственный и строгий, а что сейчас не с тем поделился планами — ну, бывает. Сам по себе он бы даже не догадался до такого, кто-то капитану напел, чтобы тот захотел половить рыбку в мутной воде. И, кажется, я даже знаю, кто именно этот план придумал.
— И что ты станешь делать сам? — наконец, спросил капитан, шумно выдохнув через нос.
— Полагаю, начну с того, что временно закрою лавку для посещения, — равнодушно пожал плечами я. — А потом, возможно, покину город.
Фолкс кивнул, все еще не сводя с меня взгляда.
— Если что-то случится, я дам тебе знать, Кир. Может быть, ты так и не считаешь, но я вижу тебя своим другом. А друзей бросать — последнее дело, мне потом перед Райогом не отмыться.
Улыбнувшись, как ни в чем не бывало, я протянул ему руку.
— В таком случае, мы, пожалуй, пойдем. Спасибо за ужин, Николас.
Он кивнул, и я направился к выходу, прекрасно зная, что Дия сейчас уже в гостиной вместе с хозяйкой. Брачный браслет все еще оставался на ней.
При моем появлении обе женщины поднялись с мягкого дивана, на котором сидели молча, глядя в разные стороны.
Похоже, не только капитан занимался моей вербовкой, но и глава семейства пыталась залезть в наш карман через Дию.
— Дорогая, нам пора, — бросив взгляд на хозяйку, я протянул руку супруге. — Госпожа Фолкс, спасибо за ужин, все было прекрасно, как и всегда.
Та не сразу ответила, сперва бросила взгляд в сторону двери в зал. Николас как раз показался в проеме с печальным лицом.
— Вам спасибо, господин Рэл, что согласились прийти, — изобразив улыбку, отозвалась она. — Будем рады видеть у нас в гостях снова.
Кивнув, я помог молчащей Дие накинуть плащ, и мы вместе покинули дом капитана городской стражи.
До своей лавки добирались в полном молчании, я видел, что Гриммен не терпится что-то сказать, но она прекрасно понимала, что такие вещи не обсуждают на улице.
Лишь когда мы оказались дома и поднялись на второй этаж, девушка решилась начать разговор.
— Николас тоже предлагал тебе поучаствовать в беспорядках? — взяв быка за рога, уточнила она.
— Да. Но, как я понимаю, инициатор здесь как раз его жена.
— О да, Эделин та еще стерва, — фыркнула она. — И своего не упустит. Ты видел, как она разыграла нашу дружбу? К ней теперь все относятся, будто не я баронесса, а Эделин!..
Дия ходила из угла в угол, цокая каблуками по деревянному полу. Прекрасно зная свою напарницу, я понимал, что эта ситуация ее раздражает. И если бы не необходимость играть в вежливость, Гриммен разорвала бы супругу Фолкса на клочки.
— Что сказал Николас? — резко остановившись посреди комнаты, спросила Дия.
— Когда армия Риксланда начнет вторжение, подчиненные Фолкса начнут грабить зажиточных горожан, а потом покинут город, направляясь к столице. Предлагал мне принять непосредственное участие и долю в обмен на артефакты.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!