Верните меня домой - Екатерина Радион
Шрифт:
Интервал:
Урет Хенеретет потеряла терпение и назвала их даром яростной ипостаси богини и дала время до рассвета. Сейчас Мив-шер переживала о принятых решениях, о совершенных ошибках. И о том, что могла неверно понять богиню. Кто знает, вдруг верховная жрица была права, и эти души давно ждут на суде?
Кашель вывел Мив-шер из оцепенения. Она подскочила на месте, развернулась и посмотрела на спящих в робкой надежде что ей не показалось, и они пришли в себя. Но реальность оказалась жестока, и гости храма Бастет продолжали спать.
Темное липкое забытье не желало выпускать Филомену из своих объятий. Но впереди маячил робкий огонек света, он манил, зазывал, требовал идти вперед даже через боль и усталость. Путь вышел долгим, Филомена падала и поднималась. Обувь давно стопталась, руки изранены мелкими колючими веточками, но жрица Персефоны шла вперед, не желая отступать. Она не помнила зачем, идет и куда, но знала, что это правильно.
И вот она стояла перед ослепительно ярким порталом, за которым не было ничего видно. Позади лишь тьма и холод. Ветер с той стороны приносил неприятный запах госпиталя, едкий и тревожный, но Филомена сделала шаг в свою бездну.
Непривычно сухой воздух ворвался в легкие, она закашлялась и почувствовала, что тело ослабло. Сил хватало на то, чтобы дышать, но даже пошевелить пальцем было невероятно трудно. Разозлившись на слабость, невероятным усилием воли Филомена заставила себя открыть глаза. Помещение было незнакомым, сложенным из отесанных валунов. В распахнутое окно иногда влетали освежающие порывы прохладного воздуха. Филомене даже казалось, что она видит, как ветер играет в комнате и убегает наружу.
У окна сидела женщина с темными блестящими волосами в сарафане с непривычной вышивкой по подолу. Филомена успела удивиться нежности ткани, которая скорее напоминала легкую дымку, чем творение человеческих рук. Жрица Персефоны не знала ее, но подсознательно ощущала силу незнакомки, даже власть.
Филомене стало не по себе, воздух застрял плотным комом в горле, и она вновь закашлялась. Женщина у окна встрепенулась и изящно повернула голову в ее сторону. Два взгляда встретились: страх и надежда, ужас и радость.
– С пробуждением, – со странным непривычным акцентом поздоровалась женщина, поднимаясь.
– И долго она так будет дрыхнуть? – недовольно спросила красная панда, высовывая мордочку из-под постели.
– Да кто ж ее знает, – Кир пожал плечами и в очередной раз поправил Маргарите плед. – Она у нас особенная. Все делает не так, как другие до нее. Вот сейчас истратила слишком много энергии.
– Это опасно?
– Ну… как кровопотеря. Опасно, но в данном случае не смертельно. Сейчас очуняет.
– Звучит как-то не очень весело, – фыркнула Полина, сворачиваясь клубком. – И пока она не проснется и не разрешит сменить облик, быть мне в виде вот этого чудика?
– Ага. Ну я не виноват, что она ритуал переиначила! – раздраженно бросил Кир, поднимаясь и начиная расхаживать по комнате. – Впрочем, возможно в этом и был смысл.
– Да какой смысл? Сделать меня ручной зверушкой? – недовольно зашипела Полина.
– Да нет… Давай порассуждаем. Сколько малых панд проживает в естественных условиях на территории Российской Федерации? – устало спросил Кир, прислонившись спиной к стене и потирая виски.
Он старался выглядеть спокойным, не сорваться на ни в чем ни повинного оборотне, но слишком сильно переживал за Маргариту, чтобы полностью скрывать свои истинные чувства. И разговоры на отвлеченные темы были очень кстати.
– Не знаю. Я не биолог, я историк, – шикнула на него Полина, ненадолго показываясь из-под кровати.
– Так вот, я тебе скажу. Ни одной. Так что… пораскинешь мозгами, сделаешь выводы? – Кир устало зевнул, словно это он, а не Маргарита, недавно совершал ритуал.
– Что… так и должно быть? Что это действительно я? – Нет. Тем, что она тебя оберегает. Рыжую панду тут же бросятся ловить и могут запихнуть в зоопарк. Вот уж проблем будет! – Одни неприятности от этого меха!
– А то тебе не нравится, вылезай давай, – телепат примирительно спустился на пол и заглянул под кровать Полины.
– Не знаю… я хотела бы быть волчицей. Они грациозные такие… – неуверенно ответила Панда, искоса посматривая на Кира поблескивающими в темноте глазами.
– Знаешь… на самом деле, это сложно. Тип зверя передается по наследству, но путем сложных ритуалов его можно изменить.
– Правда? – с надеждой спросила Полина.
– Ага. Правда, вероятность того, что ты умрешь, порядка восьмидесяти процентов. Так что…
– … мне стоит смириться, да? – она чихнула и выбралась из своего укрытия, цокая по ламинату коготками.
– В конце концов, все не так уж и плохо. Панда осталась Пандой. Ваша связь как ведьмы и фамильяра укрепилась. Это тоже важно.
– Чем же? – приноравливаясь к новому облику, Полина бегала из угла в угол, неловко заваливаясь то на один, то на другой бок и иногда даже проезжая пару метров на животе.
– Ну, – Кир улыбнулся и с трудом сдержал смешок. – Только сильные ведьмы могут позволить себе иметь фамильяра… Думаешь, так легко просто так вклиниться в устоявшуюся иерархию? – телепат устало потер виски.
– Нет, не думаю! Просто у меня ощущение, что я, как и Маргарита, ничего не понимаю в происходящем. Это, конечно, все очень весело, но мы хотим знать границы своей ответственности!
Кир резко наклонился, схватил панду за шкирку и поднял до уровня своих глаз. Полина недовольно пищала и дергала лапками в воздухе. Ей даже удалось пару раз оцарапать обидчика, но телепат не ослабил хватки.
– Вы не готовы к этому знанию. Скажи, смогла бы ты принять все, что знаешь сейчас, в полном объеме, расскажи я это все сразу? Ну ладно, ты-то может и да, а вот она могла бы и не очень хорошо перевести, – парень указал подбородком на спящую Маргариту.
Полина извернулась и царапнула его когтем по щеке.
– Ах ты зараза! – Кир рассержено тряхнул малую панду и подкинул на ее кровать.
– Эй! – обиженно взвизгнула Полина, забираясь под плед.
– Что «эй»? Ты первая начала. Я тебе даже больно не сделал, – рассмеялся Кир, прищуриваясь.
– Не больно, зато страшно! – зашипела малая панда, вновь прячась под кроватью.
– Ой, а ты это бросай. Волшебники часто летают… – Кир намеренно оборвал фразу на полуслове, пытаясь сгладить напряженную ситуацию.
– Летают? Договаривай уже.
– Конечно, летают. Ведьмам и колдунам надо быстро перемещаться по миру. Как иначе? – Кир пожал плечами.
– А как же эта… телепортация? – фыркнула Полина из-под кровати.
– Ну ты загнула. Я не знаю ни одного из ныне живущих магов, кому это подвластно. Очень сложно и энергозатратно.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!