📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыСамо совершенство. Книга 2 - Джудит Макнот

Само совершенство. Книга 2 - Джудит Макнот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 103
Перейти на страницу:

— Никакого дела о похищении не будет, — напомнила емуДжулия, подчеркивая каждое слово.

— Я знаю, — успокоил ее Пол. — Я сказал это лишь для того,чтобы нейтрализовать Хэдли. Правда, не думаю, что это было необходимо. Как яуже сказал, он и без того сейчас находится под постоянным контролем.

Джулия облегченно вздохнула, и Пол добавил:

— Кажется, сегодня ты уже чувствуешь себя получше. Отдыхай.Тебе нужно побольше спать. Я приеду навестить тебя в эти выходные.

— Мне кажется, что тебе не стоит… — начала было Джулия, ноПол твердо перебил ее:

— Я приеду независимо от того, хочешь ты меня видеть илинет. Ты можешь сколько угодно беспокоиться о Бенедикте, но я в данный моментбеспокоюсь о тебе. Он — убийца, и ты всего лишь выполнила свой долг. Ты сделалаэто и ради многих невинных людей, и ради него самого. Тебе не за что себяказнить.

Джулия кивнула, безуспешно пытаясь убедить себя, что онсовершенно прав.

— Со мной все в порядке, — вслух сказала она. — Правда.

Повесив трубку, она повернулась к Теду и Кэтрин и робкоулыбнулась:

— Со мной действительно все будет в порядке. К тому же,глядя на вас, приятно сознавать, что из этого кошмара вышло хоть что-нибудьхорошее.

Джулия послушно проглотила завтрак, который приготовилаКэтрин, и вновь подошла к телефону.

Ей было необходимо позвонить Мэтту Фаррелу и попросить егоупотребить все свое влияние на то, чтобы перевести Зака из тюрьмы впсихиатрическую лечебницу. Секретарша соединила ее с Фаррелом, но его реакцияна звонок превзошла самые худшие ожидания Джулии.

— Слушай, ты, подлая маленькая интриганка! — задыхаясь отярости, прошипел он. — Оказывается, ты прекрасная актриса. Надо же мне былобыть таким идиотом, чтобы поверить тебе! Если бы не моя тупость, Зак сейчас былбы на свободе! — С этими словами Мэтт швырнул трубку.

Джулия ошарашенно смотрела на стоящий перед ней телефон, ивдруг до нее медленно начало доходить, что друг Зака, очевидно, не поверил вто, что убийство Тони Остина — его рук дело. Теперь желание хоть как-тооправдаться и объяснить свои поступки стало совершенно непреодолимым. Джулияузнала телефон основного магазина «Бэнкрофт энд Компания в Чикаго, позвонилатуда и сказала, что хочет поговорить с Мередит Бэнкрофт. Секретарша настояла натом, чтобы Джулия назвала свое имя. После этого надежды на то, что Мередитзахочет взять трубку, практически не осталось.

Однако через несколько минут она услышала холодный исдержанный голос:

— Мне кажется, что нам с тобой не о чем говорить, Джулия, —сказала Мередит. Но она по крайней мере подошла к телефону!

Джулия изо всех сил старалась сдерживаться, но в ее голосевсе равно звучала мольба:

— Пожалуйста, выслушай меня! Я звонила твоему мужу несколькоминут назад, но он не стал меня слушать и повесил трубку.

— Это неудивительно. Он тебя ненавидит.

— А ты? — спросила Джулия, сглатывая застрявший в горле ком.— Ты тоже веришь в то, что в тот вечер, когда вы были здесь, я притворялась ииспользовала вас обоих для того, чтобы заманить Зака в западню?

— А разве это не так? — спросила Мередит, но Джулия уловиланотку сомнения в ее голосе и судорожно ухватилась за возможность хоть немноговыговориться.

— Ты не можешь верить в это. Нет. Умоляю. Позволь мнеобъяснить, — речь получалась сбивчивой и бессвязной, но в данный момент это неимело никакого значения. — После того, как вы были здесь, я поехала навеститьбабку Зака. И она рассказала мне правду о том, как погиб его брат. Мередит, Закзастрелил его! Подумай, три человека, которые чем-либо оскорбили или рассердилиего, мертвы! Я не могла ему позволить убивать и дальше. Ты должна поверить мнеи понять…

В нескольких сотнях километров от Китона Мередит Фаррелоткинулась на спинку кресла и потерла пальцами виски, вспоминая атмосферувеселья и любви, которая царила в тот вечер в доме у Джулии.

—  — Я… я верю тебе, — наконец сказала она. — В тот вечер,когда мы были у тебя в гостях, ты не притворялась. Ты действительно любила егои даже не помышляла о том, чтобы заманить в западню.

— Спасибо, — прошептала Джулия. — До свидания.

— С тобой там все в порядке? — вдруг спросила Мередит.

— Я уже забыла, что это такое —» все в порядке «, — горькорассмеялась Джулия, но тотчас же взяла себя в руки и спокойно добавила:

— Но я справлюсь. Я сильная.

Глава 64

Несколько последующих недель Джулия» справлялась»единственным доступным ей способом, ничего другого она придумать просто несмогла: начисто забыв о существовании таких вещей, как телевизор ирадиоприемник, она с головой погрузилась в работу. Джулия взяла дополнительнуюнагрузку в школе, вызвалась проводить сбор средств в церковный фонд исогласилась руководить подготовкой празднования двухсотлетия Китона, котороедолжно было состояться в последнюю неделю мая и включало в себя с добрыйдесяток мероприятий, начиная с танцев и фейерверков и заканчиваякостюмированным балом. Ни у кого в Китоне не возникало ни малейших сомнений поповоду истинной причины столь лихорадочной и бурной общественной деятельностиДжулии Мэтисон, но шло время, и она все реже ловила на себе тайные, жалостливыевзгляды.

Дни складывались в недели, и постепенно, очень медленно,Джулия начала приходить в себя. Бывали даже дни, когда она по четыре-пять часовкряду ухитрялась не думать о Заке, ночи, в которые она не перечитывала егописьмо, и рассветы, когда она не лежала, уставясь сухими глазами в потолок ивспоминая то, как они с Заком валялись в снегу, как строили снежного монстра,как занимались любовью и какие слова он ей при этом шептал.

Пол Ричардсон приезжал в Китон на каждые выходные. Сначалаон останавливался в местном мотеле, а потом, по настоятельному приглашениюродителей Джулии, у них в доме. В результате весь Китон начал шептаться о том,что агент ФБР, который приехал арестовать Джулию Мэтисон, вместо этого в неевлюбился. Но сама Джулия упорно отказывалась замечать его настойчивыеухаживания. Потому что заметить их — значило столкнуться с необходимостьюсказать Полу, что он напрасно теряет время. А она просто не могла этогосделать. Пока. Ей было необходимо хотя бы изредка видеться с Полом. Потому чтос ним она снова начала смеяться. И потому что он до боли напоминал ей Зака. Такони и продолжали встречаться вчетвером, вместе с Тедом и Кэтрин, после чего Полпровожал ее домой и целовал на прощание. Правда, с каждым разом его поцелуистановились все более пылкими. На шестые выходные его терпение и самообладаниенаконец дали трещину. В тот вечер они сходили в местный кинотеатр, после чегоДжулия пригласила всех к себе домой на чашку кофе. Когда Тед и Кэтрин ушли. Полвзял ее руки в свои и притянул поближе к себе, — Я замечательно провел этивыходные, — сказал он и насмешливо добавил:

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 103
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?