📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыМистер и Миссис Фейк - Галина Валентиновна Чередий

Мистер и Миссис Фейк - Галина Валентиновна Чередий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Перейти на страницу:
будущее свое узрела. — И девчачья банда дружно захихикала.

Отсмеявшись, Кэтрин продолжила:

— Примерно в это же время служба безопасности доложила старшему Нельсону о «возмутительном поведении помощницы его зятя», и Стефан вздумал сам посмотреть то короткое видео. После которого у него случилось реальное помутнение рассудка. Так понимаю, что внутренние демоны ожили и вернулись к нему — предательница снова целовалась с заклятым другом на его глазах. Именно после этого Стефан поручил уволить меня в ближайшее время. Руководитель департамента персонала пытался сфабриковать доказательства моей некомпетентности путем подмены материалов для большого совещания. С моим боссом Нельсон не так давно разругался в пух и прах, поэтому они последние дни дулись друг на друга и особо тоже не контактировали. Вот и получилась некая рассогласованность в их действиях.

— А что теперь будет с самим Стефаном? — поинтересовалась Мари. — Не то чтобы я была озабочена его судьбой, скорее, тем, кто встанет у руля компании. Ведь старик явно не в своем уме.

— Это точно. Не в своем. Настолько, что семья спешно организовала для него место в одной очень дорогой закрытой клинике для людей с нервными расстройствами. А у руля теперь встанет, надеюсь, навсегда, Ричард Найт.

— Это который твой босс? — влезла Юпик.

— Бывший босс. Несмотря на хорошие отношения, которые у нас сложились, и на то, что он пытался хоть как-то помочь мне, — Кэтрин покачала головой. — Конфликт интересов, в котором замешаны такие крупные компании… Нет, лучше держаться от всего этого подальше.

— Ну так ты поэтому же и уволилась, — улыбнулась Алеена.

— Ага. И в тот же день получила лестное предложение от Адама Райда занять вакантную должность его личного ассистента. Как я понимаю, он готов ее ввести специально для меня. Только, знаете, сестрицы… — Кэтрин прищурилась и подула на варево в ложке, которое собралась пробовать. — Я сказала ему, что подумаю об этом. Завтра.

— Ну его, этот большой бизнес? — понимающе подмигнула рыжая красавица.

— Ага. Мы вчера долго разговаривали с Ронни. Он убежден, что у нас все прекрасно получится с кулинарным мини-шоу в рамках проекта.

— Конечно, получится! Даже не сомневайся, — замахала руками будущая акула пера. — У нашего Ронни супернюх на такие вещи. Так что давай мы все вместе как раз и подумаем, как нам организовать кухню таким образом, чтобы тебе было удобно готовить, а нам снимать и фоткать.

— А нам потом все это жрать! — влезли откуда ни возьмись нарисовавшиеся братья Мюррей.

— Сестрица Мари, мне кажется, или наших хакеров хакнули? — подпихнула Юпик подружку.

— Сестрица Лаура, я уже который день это наблюдаю, но молчу. Сглазить боюсь. Похоже, они все же цепанули какой-то вирус, — в тон ей ответила Мари.

— Какой вирус? — вытаращился Ноа.

— В смысле «хакнули»? — замер с поднесенной ко рту кружкой с кофе Фино.

— С самого утра они оба выбриты. Футболки кидают в стирку каждый день и даже, похоже, научились пользоваться парфюмом и расческами, — начала перечислять Кэтрин, присоединившись к девушкам в их подколках.

— Мало того, они перестали играть в свои дурацкие игры в общей комнате. Закрываются в своей берлоге и сидят там тихо, как мыши, — поддержала ее рыжая.

— Ты думаешь о том же, что и я, сестрица Мари? — поиграла проколотой бровью обладательница лиловой шевелюры.

— Полагаю, что речь идет о том самом противном «трояне» на букву «л», сестрицы.

— Чё? Какой-такой «троян» на букву «л»? — вдруг забегал глазами один из блондинов, грохнув своей кружкой по столу. — Эти девчонки вечно как напридумают ерунды всякой. Мало нам было Юпик, так теперь еще эти… две.

— С Алееной — четыре. Хотя нашу блондиночку можно не считать — она безобидная. А эти — чисто осы весной. Такие же злые, — буркнул второй.

— Зато вкусно готовят, и вам, балбесам, всячески жизнь вашу облегчают, — веско заметил спустившийся неслышно Рауль. — Красавицы, тут Ронни нигде не пробегал? Он мне очень нужен.

— Птенчик мой кареглазенький, ты видеть меня хотел? — Ронни, оправдывая приписанное Ронаном ему демонское происхождение, тут же явился на звук своего имени. — Так-так, минуточку, а что это за саквояжик, подозрительно намекающий на путешествие, у тебя в руках?

— Вот поэтому, — Рауль тряхнул объемной спортивной сумкой, — мне и нужно с тобой срочно поговорить. Наедине.

— И почему-то мне кажется, что сия беседа меня нисколько не обрадует, мистер Брукс? — тон Лоуренса мгновенно стал официальным, и он указал Раулю в сторону каморки Мари.

Девушки изумленно переглянулись, и Мари первой сорвалась с места, пробормотав «директор я тут, или как?».

Примечания

1

Блюда техасской кухни — прим. Авторов.

2

Any Way Moving Company LLC — есть такая транспортная компания, хотя не в Нью Йорке, прим. Авторов.

3

Tender — нежный, тендерайзер — прибор, который размягчает жесткое мясо, прим. Авторов.

4

Англ. игра слов: ice — амер. сленг, — алмаз, ass — задница, ace — ас, виртуоз, у всех трех слов очень похожее звучание.

5

Xlibris.com — портал самиздата США, прим. Авторов.

6

Знаменитый в США город, в котором якобы обитало большое количество ведьм и колдунов — прим. Авторов.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?