Страстная тигрица - Джейд Ли
Шрифт:
Интервал:
Ши По гордо подняла голову, решив изобразить праведный гнев.
– Ты просто смеешься надо мной! – воскликнула она. – И ты все еще хочешь познать мою религию? Ты ничего не знаешь о том, что я каждый день делаю для тебя! Тебе неведомо, как я определяю состояние твоего здоровья, как я готовлю для тебя еду, чай и постель! Но здесь… – раздраженно произнесла она и жестом показала, что имеет в виду их камеру, – я ничего не могу сделать, поэтому ты снова начал кашлять. Это небесное проклятие, муж мой! И ты не бессмертен, хотя во всем остальном можешь превзойти любого смертного человека…
Окончив свою страстную тираду, Ши По содрогнулась от злости. Почему он не может понять самых простых вещей? Она понизила голос и продолжила говорить с ним медленно и спокойно, как будто бы он был самым молодым тигренком из всех, которых ей пришлось обучать.
– У тебя очень сильный организм, Куй Ю. Он намного сильнее, чем у других мужчин твоего возраста, – сказала она. – После каждой твоей коммерческой сделки на наши головы сыпался золотой дождь. Даже твоя первая попытка достичь бессмертия… – Ши По сделала паузу, пытаясь подавить чувство горечи и не выдать своего волнения. – Ты достиг преддверия Царства Небесного раньше, чем я, и разговаривал с богиней Квен Инь, – напомнила она и села на тюфяк рядом с ним. – Однако ты знаешь, что тебе не во всем сопутствует удача. Пребывание на Небесах почему-то сделало тебя слабым и уязвимым. По-другому и быть не могло, а иначе как бы боги доказали свое превосходство?
Куй Ю взял ее за руки и сказал:
– Мой организм до сих пор крепкий и выносливый, потому что я продолжаю работать. Пока другие хозяева толстеют, лежа в своих кроватях, я тружусь наравне с простыми рабочими, чтобы быть уверенным в том, что я все делаю правильно. Я расплачиваюсь за это своими надорванными мышцами и в награду получаю травмы, когда падаю со строительных лесов.
Ши По кивнула. Она хорошо помнила, сколько бессонных ночей ей пришлось провести у постели мужа, втирая целебные мази в его натруженное тело.
– Не все мои коммерческие предприятия дают прибыль. Многие из них с треском проваливаются. А те, что уцелели, приносят довольно скромные доходы, да и то лишь благодаря тому, что я постоянно слежу за их работой. Тем, что у нас с тобой сейчас есть, мы обязаны тебе, Ши По. Это ты дала мне деньги, чтобы я начал свое первое дело. А потом, уж позже, после того как друг твоего брата… – сказал он, покачав головой, – после того как рухнул первый дом, мы разорились. И снова ты принесла деньги в семью, а не я.
Она вздрогнула, услышав его слова. Они никогда не обсуждали ни их начальный капитал, полученный Куй Ю в первую брачную ночь, ни то, чем ей позже пришлось заниматься, чтобы поправить финансовое положение семьи.
– Что касается твоей религии… – произнес Куй Ю и пожал плечами. – Богиня Квен Инь приходит не только к успешным людям, но и к неудачникам. Мне удалось добраться до ворот Царства Небесного только благодаря чистоте твоей инь. – Он поднес ее руки к своим губам и поцеловал их. – Самой большой удачей в моей жизни было то, что ты согласилась выйти за меня замуж.
Ши По просто онемела от изумления и во все глаза смотрела на мужа, пытаясь понять, действительно ли он верит в то, что сейчас сказал. Судя по выражению его лица, он был предельно искренним и на самом деле считал, что своим успехом обязан именно ей.
– Куй Ю, ты глупец.
– Значит, я счастливый глупец, – возразил он. – Скажи мне, что тебе нужно.
Ши По неожиданно засмеялась. Она смеялась безудержно, и в этом смехе слышались и ее боль, и ее радость, поэтому он не был ни радостным, ни грустным – просто всплеск чрезмерных эмоций. Теперь настала очередь Куй Ю, который пораженно смотрел на нее, как будто жена была самой большой загадкой всей его жизни.
– Ты не сможешь сделать меня счастливой, как бы упорно ты ни добивался этого, – сказала Ши По. – Уверена, что ты понимаешь меня, – добавила она. Однако он не понял ее, хотя это была простая философская истина, которая не имела никакого отношения к религии тигрицы. Она была известна всем, кто исповедовал буддизм, но Куй Ю тем не менее, не знал этого. – Каждый человек должен сам себя спасать. Ты не сможешь сделать это вместо меня.
Он хотел ей возразить, но она опередила его.
– Куй Ю, мне не нужна твоя помощь, – заявила Ши По. Он нахмурился и метнул на нее недовольный взгляд.
– Но ты ведь сама попросила меня помочь тебе. В самом начале, когда ты выбирала, каким способом тебе… решала использовать яд, или кинжал, или…
Она вздохнула.
– Мне нужен был только твой совет, потому что ты мудрый человек, – сказала Ши По. Как же объяснить ему то, чего она и сама еще до конца не понимает? – Ты управляешь людьми. Ты отдаешь им приказы, и они беспрекословно их выполняют.
Она вся сжалась от ужаса, услышав его громкий и веселый смех.
– Люди подчиняются только власти золота, Ши По! И пока оно у меня есть, я…
– Это неправда, – перебила его жена. – Люди подчинялись тебе еще тогда, когда ты был маленьким мальчиком. Даже мой брат слушался тебя. Ты был единственным человеком, который мог заставить его ходить в школу. И всех остальных тоже.
Он покачал головой.
– Я не мог платить нашему учителю, поэтому мне пришлось помогать ему всеми возможными способами. Он разрешил мне остаться при условии, что я буду хорошо учиться и заставлять учиться других мальчиков.
Ши По кивнула. Она знала об этом.
– Но зато ты научился руководить людьми. Он снова покачал головой.
– Ши По…
– Послушай меня! – воскликнула она, схватив его за руку. Ей так хотелось, чтобы он понял ее. – Удача, словно Божья благодать, сопутствует тебе в жизни. Ты сильный человек, тебе на роду написано стать счастливым. Но я устроена совершенно иначе, муж мой. Я – женщина, и у меня взрослые дети. Как мне найти цель в жизни и добиться уважения?
– Ты достойна уважения, потому что вырастила хороших детей. Своей добротой и великодушием ты прославила свой дом и своего мужа, – сказал он. Что ж, его ответ был в лучших традициях конфуцианской морали, но это совершенно не утешило ее.
– Куй Ю, не пытайся отнять у меня то, чего я так долго добивалась, – заявила Ши По. Он нахмурился, и жена снова попыталась объяснить ему, что она имела в виду: – Ты не можешь вот так взять и преподнести мне то, что я хочу. Если ты сделаешь это, я уже не буду нуждаться в нем.
Куй Ю сидел, прислонившись к стене, и смотрел куда-то в темноту.
– Женская логика, – пробормотал он.
Она не стала возражать.
– У тебя есть твоя работа, Куй Ю. Почему ты хочешь забрать у меня мою?
Он посмотрел на нее грустными глазами.
– Твоя работа не приносит тебе радости.
– А разве твоя работа приносит тебе радость – каждый день, каждое мгновение?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!