На грани возможного - Кайла Стоун
Шрифт:
Интервал:
— Это не значит, что он тоже должен умереть, — пробормотал Рейносо.
— Он сказал, что если он отрубит голову змею, то Национальная гвардия дважды подумает, прежде чем нападать. Что у нас будет шанс.
— Мы должны пойти за ним, — заявил Бишоп. — Если он сунется туда один, это будет самоубийство…
Квинн сглотнула.
— Он ушел час назад. Слишком поздно.
Лицо Бишопа стало пепельным. Он покачал головой, потрясенный.
Все они думали об одном и том же. Лиам один шагнул в логово льва. У него почти нет шансов вернуться.
— Почему ты ничего не сказала? — спросила Аннет Кинг.
Квинн потрогала толстый, зудящий рубец на губе. Она не стыдилась его. Это боевой шрам. Знак для всех, что она пережила этот бой и переживет следующий.
Она расправила плечи и встретила взгляд Ханны.
— Он просил меня не делать этого. Сказал, что ты попытаешься остановить его, что даже если это правильный шаг, не захочешь, чтобы он это делал.
— Чертовски верно, мы бы не хотели, — отозвался Рейносо.
Эмоции мелькали на лице Ханны быстрой чередой — страх, беспокойство, трепет, сомнение. Затем что-то похожее на согласие.
Ханна успокоительно вздохнула.
— Когда дело доходит до тактики и стратегии, Лиам умнее всех нас вместе взятых. Мы должны доверять его решению, даже если… даже если он…
Ее подбородок дрожал. Она не дура. Она знала, что это значит. Что Лиам жертвует собой. Что они больше никогда его не увидят.
В этот момент Генерал, возможно, пытал человека, которому они обязаны жизнью. Человека, которого Ханна любила.
Квинн сглотнула горячие слезы. Черт, они все любили Лиама. Квинн любила. Он был чертовым Росомахой. Не прошло и двух недель, как он без раздумий рискнул своей шкурой ради глупого подростка.
Она только что потеряла бабушку. Перспектива потерять еще и Лиама вызывала ужас.
В просторной комнате царила напряженная тишина. Никто не говорил.
Бишоп протянул руку через стол и обхватил скрюченные пальцы Ханны своими огромными пальцами.
— Ханна…
Неуверенность на ее лице исчезла, рот сжался в тонкую линию.
— Что бы ни случилось, мы справимся с этим. Но сейчас мы должны быть такими же сильными, как он. Мы должны быть умнее и смелее, чем когда-либо. Если мы не справимся, все, кого мы любим, умрут.
Квинн нахмурилась.
— Никакого давления и все такое.
— Ханна права, — произнес Бишоп. — Будем молиться, чтобы Лиам выполнил то, что задумал. А мы тем временем делаем то, чему нас учили.
Квинн выступила вперед.
— Если это последний бой Фолл-Крика, пусть никогда не скажут, что мы сдались без достойного сопротивления.
Джонас, который сидел рядом с матерью, вскочил на ноги.
— Я в деле.
— Нельзя позволить молодежи переплюнуть нас. — Бишоп отодвинул свой стул, встал и посмотрел каждому в глаза, излучая спокойную, непоколебимую уверенность. — Да пребудет с нами Бог.
Перес вскочила на ноги.
— Вперед, убьем плохих парней.
Ханна встала следом. Вокруг все последовали ее примеру. Дейв и директор Кинг. Рейносо, Перес и Бишоп. Коринна Маршалл. Даже Виггинс.
Все выглядели испуганными, исхудавшими и мрачными. Но вместе с тем они стали сильнее, выносливее.
— Что теперь? — спросил Виггинс.
— Мы объявим тревогу церковным колоколом, — скомандовал Рейносо. — Созываем всех. Все на позиции. Все знают, что делать и куда идти. Некомбатанты снова направятся в бомбоубежища, это наша последняя запасная позиция. Все трудоспособные граждане должны явиться к своим местам службы. Мы должны защитить северный блокпост любой ценой. Бишоп занимает юг. Я беру север…
Рация Рейносо пискнула. Раздался голос Роберта Винсона.
— Говорит Эхо-4, докладываю с блокпоста на Сноу-роуд. У нас гости.
Глава 55
Квинн
День сто пятнадцатый
В крови Квинн бурлил адреналин. Она достала свою «Беретту» и держала ее наготове. Все взялись за оружие, доставая дробовики и пистолеты, винтовки и револьверы.
— Это Альфа-2, — представился Бишоп. — Кто там, Эхо-4?
Гул помех.
— Мик Селлерс, женщина по имени Даллас Чепмен и рыжий здоровяк, называющий себя Флинн. Они верхом на лошадях. Говорят, что представляют Общественный альянс и им нужно поговорить с городским советом. Срочно.
— Пропустите их, — сказала Ханна.
— От них одни неприятности! — воскликнула Коринна. — Мы помогали им снова и снова, а они и пальцем не пошевелили, чтобы помочь нам! Наши люди погибли, потому что они бросили нас против ополчения!
— Я согласна с ней, — заявила Квинн. — К черту их и лошадь, на которой они приехали. Буквально, в данном случае.
— Я понимаю, — ровно сказала Ханна. — Тем не менее я пригласила их сюда. Правда, несколько дней назад. Но предложение все еще в силе.
Коринна поморщилась, но не стала спорить. Квинн прикусила язык. У них слишком много дел, чтобы тратить время на этих придурков.
— Пропустите их, — велел Бишоп.
— Принято, — отозвался Винсон по рации. — Пропускаем.
Через несколько минут Мик, Флинн и Даллас вошли в ратушу в сопровождении Роберта Винсона и Джамала Дункана.
Дозорные из Фолл-Крика избавили их от оружия. Аптекарь нес свое охотничье ружье, перекинутое через плечо.
Джамал остался у двери, чтобы приглядывать за ними, а Винсон жестом показал, чтобы посетители проходили.
Квинн наблюдала за представителями Альянса, сузив настороженные глаза. Она много слышала об этих придурках. Лиам всегда относился к ним с опаской. Она тоже.
Тот, кого звали Флинн, возвышался над двумя другими. Рыжеволосый парень с кустистой бородой до груди, он походил на байкера из «Ангелов Ада».
Женщина, Даллас Чепмен, стояла с противоположной стороны от Мика. Она была одета в охотничью форму, ее кожа имела насыщенный коричневый цвет, а черные кудри выбивались из-под зимней шапки «Спартанцев Мичиганского Университета».
Мик Селлерс был одет в охотничью зеленую куртку, джинсы и потертые рабочие ботинки. С короткими серебристыми волосами, в свои семьдесят с лишним лет он все еще держался прямо.
Ханна и Дейв шагнули вперед, чтобы встретить их. В воздухе витало напряжение. Все нервничали и стремились поскорее добраться до своих постов и подготовиться к предстоящей атаке.
Ханна не стала тратить время на любезности и преамбулы.
— Сейчас половина второго ночи. Что случилось?
— Рации не работают, — произнес Флинн обвиняющим голосом, как будто это их вина. — Мы пытались связаться с вами.
— Некоторые ретрансляционные станции вышли из строя, — ответила Ханна. — Солдаты Генерала их уничтожили.
Перес скрестила руки на груди.
— Какого черта тебе надо? Выкладывай и уходи. Мы немного заняты.
Флинн переминался с ноги на ногу. Он выглядел шокированным. Его взволнованный взгляд метался от Перес к Ханне.
— Именно об этом мы и пришли поговорить с вами.
— У нас есть новости, — сказал Мик придушенным голосом. Даже в тусклом свете его лицо казалось пепельным, глаза расширились и
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!