Мертвые и забытые - Шарлин Харрис
Шрифт:
Интервал:
— Привет, звонила? Я была в душе, — ответила Амелия, и я рухнула на руль, думая: Слава тебе, Господи, слава тебе, Господи, слава тебе, Господи.
— С тобой все нормально? — спросила она.
— Да. Все о’кей. Где Трей? Он не с тобой?
— Неа. Я заехала к нему, но его не было дома. Я немного подождала тебя, но ты не показывалась, поэтому я решила, то он пошел к врачу, а ты задержалась на работе или что-то в подобном духе. Я вернулась в страховое агентство и приехала домой минут тридцать назад. Что стряслось?
— Я скоро буду. Закрой все двери и никого не впускай.
— Двери заперты, никто не стучится, — сказала Амелия.
— Не впускай меня, пока я не скажу пароль.
— Конечно, Сьюки, — она наверняка подумала, что я слетела с катушек. — И какой пароль?
— Эльфийские подштанники, — сообщила я, и как я до такого додумалась, я не имела понятия. Просто такое вряд ли кто-то скажет.
— Поняла, — сказала Амелия. — Эльфийские подштанники.
Билл вернулся к машине.
— Мне пора, — сказала я и отключилась.
Он открыл дверь. Лампочка на потолке высветила его печальное лицо.
— Его там нет, — сказал он тотчас же, — но там была драка.
— Кровь?
— Да.
— Много?
— Он может быть еще жив. Исходя из запаха, я сделал вывод, что не вся кровь принадлежит ему.
Мои плечи опустились.
— Не знаю, что делать, — призналась я, и было здорово произнести это вслух. — Я не знаю, куда идти, где его искать, и как ему помочь. Предполагалось, что он — мой телохранитель. Но вчера вечером он пошел в лес и встретил женщину, сказавшую, что она твоя новая подружка. Она угостила его выпивкой. Это была испорченная вампирская кровь, и он заболел, его лихорадило, — я взглянула на Билла. — Возможно, она получила ее от Буббы. Я его не видела, чтобы спросить. Я немного за него беспокоюсь.
Я знала, что Билл видит меня более отчетливо, чем я могла видеть его. Я вопросительно воздела руки. Знал ли он эту женщину?
Билл посмотрел на меня. Его губы скривились в подобии улыбки.
— Я ни с кем не встречаюсь, — сказал он.
Я решила полностью игнорировать любые эмоции. У меня не было ни сил, ни времени. Я была права, когда не поверила в легенду этой таинственной особы.
— То есть, это кто-то, кто мог притвориться клыкоманом, обладающий достаточным даром убеждения, чтобы обмануть здравый смысл Трея, сумевший наложить на него заклятье, чтобы он выпил кровь.
— У Буббы здравый смысл полностью отсутствует, — сказал Билл. — Даже учитывая, что не вся фейрийская магии действует на вампиров, не думаю, что его было бы сложно заколдовать.
— Ты его сегодня видел?
— Он заезжал ко мне, чтобы закинуть бутылки в холодильник машины, но выглядел слабым и дезориентированным. Он выпил пару бутылок TrueBlood, и ему полегчало. Последний раз, когда я его видел, он шел через кладбище к твоему дому.
— Полагаю, нам следует отправиться туда же.
— Я последую за тобой.
Билл пошел к своей машине, и мы поехали к моему дому. Билл встал на красный на перекрестке хайвея с Колибри-Роуд, и я оторвалась от него на несколько секунд. Я остановилась позади отлично освещенного дома. Амелия никогда не заботилась о счете за электричество. Иногда я готова была от этого взвыть, кружа по дому, вырубая один выключатель за другим.
Я вылезла из машины и поспешила к заднему крыльцу, уже готовая сказать: "Эльфийские подштанники", когда Амелия подойдет к двери. Билл будет здесь с минуты на минуту, и мы могли бы составить план, как найти Трея. Когда появится Билл, мы проверим, как там Бубба. Я не стану выходить в лес. Я была горда собой, что не помчалась к деревьям, чтобы искать вампира.
В моей голове было так много мыслей, что я не подумала о более очевидной опасности.
И нет мне прощения за то, что я не присмотрелась к мелочам.
Женщина по определению должна на стороже, а женщина, у которой за спиной был такой опыт, как у меня, должна быть в полной боевой готовности, когда ее внутренний радар подает сигнал. Внешнее освещение дома горело, и все на заднем дворе выглядело нормальным, это правда. Я даже заметила Амелию через окно на кухню. Я поспешила к заднему крыльцу, с плеча свисала сумка, внутри нее лежала лопатка и водяные пистолеты, в руках я сжимала ключи.
Но что-то могло скрываться в тенях, и мгновение невнимательности могло привести к тому, что ловушка захлопнется. Я расслышала несколько слов на языке, который не смогла узнать, но на долю секунды подумала, что он бормочет, и я не могла себе представить, что за человек позади меня мог бормотать, и я уже была готова поставить ногу на первую ступеньку заднего крыльца…
А потом я уже ничего не чувствовала.
Похоже, я находилась в пещере. Это ощущалось как пещера: холодно и сыро. И звук был странный. Мои мысли совсем не двигались. Так или иначе, ощущение неправильности происходящего каким-то образом всплыло на поверхность моего сознания с ужасающей уверенностью. Я была явно не там, где собиралась быть, и не должна была находиться там, где находилась. В настоящее время две эти мысли казались мне совершенно разными и независимыми друг от друга.
Кто-то врезал меня по голове.
Я задумалась над этим. Я не чувствовала головной боли, совершенно точно — это скорее ощущалась как слабость после приема мощных потогонных средств при сильной простуде или чего-то похожего. Так, (со скоростью черепахи) я сделала вывод, что вырубили меня скорее магически, чем физически. Хотя результат был такой же. Я чертовски плохо себя чувствовала, и мне было страшно открыть глаза. В то же время я очень хотела знать, кто был здесь вместе со мной. Я взяла себя в руки, заставила веки подняться и мельком уловила прекрасное лицо, и затем мои глаза снова закрылись. Похоже, они работали в своем собственном режиме.
— Она присоединилась к нам, — сказал кто-то.
— Замечательно, мы можем слегка позабавиться, — сказал другой голос.
Слова прозвучали не слишком хорошим предзнаменованием. Сомневаюсь, что эта забава доставит мне удовольствие.
Думаю, сейчас самое время быть спасенной.
Но кавалерия все не прибывала. Я вздохнула и заставила свои веки открыться снова. На этот раз мне удалось их разомкнуть. В свете факела — настоящего, клянусь Богом, пылающего, деревянного факела — я стала изучать своих похитителей. Один из них был мужчиной-фейри. Он был столь же прекрасен, как брат Клодин, Клод, и примерно столь же "мил" — то есть с точностью до наоборот. У него были черные волосы как у Клода, красивые черты лица и накачанное тело как у Клода. Но на его лице не было даже тени участия ко мне. По крайней мере, Клод мог изобразить его, когда обстоятельства этого требовали.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!