Музыка страсти - Лесли О'Грэйди
Шрифт:
Интервал:
– Мне даже стало жаль его, – всхлипнула Дейзи. – Он чуть не плакал, когда мы уходили.
Миллисент, которая все это время отвернувшись молчала, неожиданно подняла глаза:
– Может быть, ваш отец и приобрел его раньше, а преподнес миссис Четвин спустя два года?
– Два года! – хмыкнула Дейзи. – Ну что вы! Слишком большой срок, чтобы прятать столь дорогую покупку от жены.
– Да, верно, – смутилась та. – Я как-то не подумала.
– Да что мы все болтаем о каком-то старом клерке? Предлагаю тост за молодых! – Грей поднял бокал.
Вскоре все в библиотеке заговорили о предстоящей свадьбе и о странном случае было забыто.
На следующий день стоило Лалле только выйти из столовой после ленча, как раздалась трель дверного колокольчика.
– Я сама! – крикнула она Эндрю. – Должно быть, это мистер Четвин.
Однако на верхней ступеньке крыльца стоял посыльный Грея – Лалла узнала его.
– Добрый день, мисс Хантер, – сказал он и протянул ей заклеенный конверт. – Мистер Четвин просил передать вам это и дождаться ответа.
Удивленная, Лалла просила его подождать в холле, а сама прошла в гостиную и прочла записку.
«Любовь моя, Лалла, если у тебя найдется немного свободного времени, пожалуйста, садись в мою коляску и полностью доверься этому человеку. С любовью. Грей».
Что за странное послание, подумала она. И почему Грей не приехал сам? Да он, похоже, придумал что-то! Конечно, она не отошлет мальчишку обратно и не потребует объяснений. Лалла любила розыгрыши, и Грей отлично это знал. Надо посмотреть, что он затеял.
– Эндрю, – сказала она старому слуге, – я уезжаю и, возможно, буду отсутствовать целый день.
– Могу я узнать, куда именно, мисс Лалла?
– Сама не знаю, – весело ответила она на ходу.
Через пару минут посыльный помог ей сесть в коляску, и лошади тронулись с места.
Первая остановка была у известного на весь город цветочного магазина. Ей предложили зайти внутрь, и Лалла несмело шагнула в большой зал, наполненный всевозможными ароматами. К ее удивлению, служащий тут же поклонился и как-то загадочно вполголоса произнес:
– Вы и есть мисс Лалла?
– Да… я. – Она растерялась.
Не говоря ни слова, он тут же вынул из большого сосуда пять алых роз на высоких крепких ножках и протянул ей. Между цветками Лалла нашла карточку от Грея.
«Лалла, моя нежная, дарю тебе эти пять цветков: по одному за каждый год нашей разлуки. А теперь следуй дальше. С любовью. Грей».
Пожалуй, загадочная поездка отдавала некоторой сентиментальностью, и слезы радости готовы были покатиться из глаз Лаллы. Что еще придумал Грей? Она поблагодарила цветочника и села в коляску. Путешествие продолжалось.
Экипаж остановился у ателье женского платья Амалии Физетти. Его очень любила Дейзи. Как и в прошлый раз, не успела Лалла и глазом моргнуть, как тут же была увлечена молодой портнихой в примерочную. Ее начали раздевать и обмеривать, и ничего не понимающая Лалла спросила владелицу ателье:
– Пожалуйста, мисс Физетти, скажите, что происходит?
– Не могу знать, мисс Лалла, – игриво пожала плечами высокая темноволосая женщина. – Мы всего лишь выполняем заказ мистера Четвина.
Любопытство ее было задето. Лалла нетерпеливо озиралась по сторонам, и вдруг… заскрипели половицы, и в примерочной появилась одна из портних, несущая такое роскошное кремовое платье из тафты, что она невольно ахнула и закусила от нетерпения нижнюю губу. Так вот что затеял Грей! Смиренно подняв руки над головой, Лалла предоставила себя заботам помощниц Амалии Физетти, и через пару минут, подойдя к большому овальному зеркалу, она оценивающе изучала себя.
– Какая прелесть! – зачарованно прошептала она, расправляя складки платья и удивляясь, как Грею удалось выбрать его точно по размеру, будто оно было сшито специально для нее.
Амалия Физетти протянула ей сложенный пополам листок бумаги.
«Моя дорогая Лалла! Пусть это платье заменит то, которое было испорчено мною при известных тебе обстоятельствах. С любовью. Грей».
Лалла чувствовала себя восхитительно. Замирая от восторга, она проследовала в коляску, чтобы мчаться навстречу новым удовольствиям.
В следующем магазине ей подобрали изящные длинные перчатки с маленькими застежками из слоновой кости и великолепные маленькие туфельки. Теперь, когда ансамбль был завершен, оглядев себя с головы до ног, Лалла поняла, что одета скорее для торжественного случая, нежели для обычной прогулки по городу. Теперь она впервые задумалась, что бы все это значило.
Однако лошади нетерпеливо переступали с ноги на ногу, будто подгоняя ее, и Лалла снова села в коляску. Вскоре экипаж остановился у ресторана Шерри, и наконец до нее дошел смысл загадочного путешествия. Так вот оно что: Грей решил пригласить ее на обед. Однако, спустившись с подножки, Лалла заметила лишь написанное крупными буквами объявление «Закрыто» да нескольких недовольных господ, брюзжащих по поводу неработающего заведения.
– Должно быть, здесь какая-то ошибка, – сказала она посыльному. – Ресторан сегодня не работает.
– Только не для мисс Лаллы Хантер, – наклонившись, шепнул он ей на ухо. – Вас ждут. Смелее!
И как по мановению волшебной палочки из-за дверей появился почтенный господин, владелец ресторана, приглашая ее пройти внутрь. В изумлении Лалла поворачивала голову направо и налево, где на столиках в ожидании посетителей были заботливо разложены приборы и расставлены хрустальные бокалы. Большой зал, вечно наполненный шумом голосов, напоенный ароматами, в этот вечер казался непривычно безжизненным.
И лишь один столик не пустовал. Завидев Лаллу, Грей встал и учтиво поклонился.
– Ты неисправим! – сказала Лалла, подходя ближе.
– Я надеялся, что тебе понравится. – Он взял ее руки в свои и нежно поцеловал в щеку. – Ты выглядишь потрясающе! Дейзи точно угадала, что платье будет впору.
Лалла в замешательстве покачала головой:
– Но как?!
– Не без помощи изобретательности и некоторой доли упрямства, – засмеялся он и пододвинул Лалле стул. – И вообще, даже у такого холодного, расчетливого дельца, как я, может быть сердце романтика.
– За последнюю неделю у меня что-то не было случая в этом убедиться, – лукаво улыбнулась Лалла.
– Значит, сомневаешься во мне, не так ли? Ладно, постараюсь не повторять прошлых ошибок. – Он сдвинул брови и продолжал: – А я-то думал, ты независимая женщина, не терпящая давления со стороны. Вот и решил стать сдержанным, учтивым обожателем, чтобы вновь завоевать твое доверие.
– Пожалуй, я предпочла бы старого проверенного Джеймса Грея Четвина.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!