📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело беглой медсестры - Эрл Стенли Гарднер

Дело беглой медсестры - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:

– И это привело бы к ухудшению ее здоровья?

– Да, сэр.

– Когда вы видели миссис Бумер в последний раз?

– Я видел ее сегодня утром.

– По чьей просьбе?

Доктор мгновение поколебался, посмотрел на Бергера, затемсказал:

– По просьбе Гамильтона Бергера, окружного прокурора.

– И каково было состояние ее здоровья?

– Ее здоровье не очень хорошее.

– По сравнению со вчерашним днем?

– Оно было приблизительно таким, как и в последний раз,когда я ее видел.

– Когда это было?

– Двадцать четыре часа назад.

– И каково было состояние ее здоровья по сравнению с тем,что было неделю назад?

– Почти такое же.

– Тогда, – сказал Мейсон, – как вы объясните факт, что онадействительно побывала в городе, что она ехала на автомобиле, что из автомобиляее перенесли в кресло на колесиках, что она въехала на этом кресле в гостиницу,что она поднялась на лифте, что она совещалась с Дарвином Керби, что онаспустилась на лифте, что ее отвезли к автомобилю, а затем в санаторий и что всеэто не нанесло вреда ее здоровью?

Доктор Эннис сжал губы.

– Я не думаю, что она совершила подобную поездку в город,она бы мне сказала, и я думаю, что персонал больницы тоже сказал бы. Ему данораспоряжение не вносить никаких изменений в лечение без моего подтверждения ипредупреждения.

– Так вы думаете, она не уезжала из санатория?

– Нет, сэр, не уезжала.

– И если сержант Голкомб сказал бы, что она уезжала, то оношибся бы?

– Я возражаю против этого высказывания как спорного, –вмешался Бергер.

– Поддерживается, – резко оборвал судья Телфорд.

Мейсон, усмехнувшись, сел.

– Больше вопросов нет, ваша честь.

Судья Телфорд побарабанил пальцами по столу, затемповернулся к доктору.

– Доктор Эннис, вы уверены, что эта женщина не уезжала избольницы?

– Я не думаю, что она уезжала. Конечно, я не могу бытьвполне уверенным. Меня там не было, чтобы наблюдать за ней. Но если она ездила,то это нарушение всех существующих в больнице правил. Это вопиющее безобразие.Более того, если бы она совершила подобную поездку, то я, в чем абсолютноубежден, сегодня утром обнаружил бы очень явную физическую реакцию.

– Каково ее психическое состояние?

– Оно не очень хорошее. Неполная ясность сознания.Дезориентирована. Наблюдаются некоторые симптоматические реакции. Я совершенноубежден, что она не смогла бы выехать из санатория и посетить гостиницу.

– Очень хорошо, – сказал судья Телфорд. – У вас естькакие-либо вопросы, мистер Бергер?

Обвинитель опять начал шепотом совещаться с сержантомГолкомбом. Тот решительно возражал, а Бергер продолжал качать головой. Наконецон повернулся к суду.

– Вопросов нет, ваша честь.

Мейсон сказал:

– Я желаю в связи с этими предположениями вызвать сержантаГолкомба для дачи свидетельских показаний.

Сержант Голкомб, казалось, горел нетерпением занять местосвидетеля. Назвав свое имя, род занятий и адрес, он повернулся к Мейсону. Тотспросил:

– Вы знакомы с Шарлоттой Бумер, тетей Дарвина Керби?

– Конечно, знаком, – ответил Голкомб.

– Когда вы с ней встречались?

– Я встречался с ней вчера.

– Где она была?

– Она была в комнате Дарвина Керби в центральной гостиницегорода и разговаривала с ним.

– Вы разрешили ей посетить Дарвина Керби?

– Да, сэр. Разрешил.

– Вы разговаривали с ней?

– Не очень долго.

– Но вы разговаривали с ней?

– Да.

– Вы можете описать ее внешний вид?

– Она была в кресле на колесиках. Нижняя часть тела закрытаодеялами. Я понял, что это необходимо, чтобы она не замерзла. На ней были мехаи шляпка. Вокруг лица – седые волосы.

– Вы можете описать ее лицо?

– У нее довольно острые черты лица. Цвет лица казалсяхорошим. Меня поразили ее глаза. Они живые, интеллигентные и проницательные.

– Какого они цвета?

– Пронзительно-серые.

Доктор Эннис из глубины зала суда крикнул:

– У нее карие глаза!

Судья Телфорд был настолько заинтересован, что даже неотреагировал на характер замечания, идущий вразрез с нормами ведениясудопроизводства.

– Какого цвета у нее глаза, доктор? – спросил он.

– Карие.

– Серые, – возразил сержант Голкомб. – Я ясно их видел.

Доктор Эннис вскочил.

– Черты лица у нее острые, ваша честь! У нее обрюзгшее лицо.У нее ослаблено выделение влаги, и тело в таком состоянии, что даженеспециалист описал бы как пропитанное водой. Приходится через равныепромежутки времени удалять жидкость.

– Но она очень худая, – перебил сержант Голкомб с местасвидетеля.

– Как вы узнали, что она Шарлотта Бумер? – спросил Мейсон.

– Но она мне так сказала, и Дарвин Керби так сказал.

Мейсон улыбнулся ему.

– Вам не следовало бы полагаться на улику, основанную наслухах, сержант Голкомб. Это неблагоприятно скажется на вашей профессиональнойкарьере. Согласно нашей информации человек, который посетил Дарвина Керби икому вы разрешили доступ в его комнату, а затем позволили ускользнуть, былдоктором Самерфилдом Мальденом.

И Мейсон сел.

Гамильтон Бергер вскочил, набрал воздуха, задержал дыхание,неуверенно посмотрел на Мейсона, повернулся к сержанту Голкомбу, потом к суду ивдруг сел, будто у него из-за полнейшего изумления подкосились ноги.

Судья Телфорд перевел взгляд со свидетеля на Мейсона, затемна доктора Энниса.

– Доктор Эннис, – сказал он, – вы можете узнать,действительно ли Шарлотта Бумер не уезжала вчера из санатория, где онасодержится?

– Конечно, – сказал доктор Эннис.

– Сколько вам понадобится времени, чтобы получить этуинформацию?

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?