Плывущая женщина, тонущий мужчина - Масахико Симада
Шрифт:
Интервал:
Решать вам. Стать нашими друзьями или упрямо с нами враждовать. Выбравшие второе получат возможность предаваться праздности в трюме, пока не перевоспитаются.
Конечно, среди вас могут найтись те, у кого нет денег. Бедняки, которые по привычке, выработанной, когда они были в силе, решили насладиться за чужой счет путешествием на шикарном лайнере. Думаю, они могут предоставить нам свою высокоэффективную рабочую силу. На борту нашего корабля уже есть высококвалифицированные рабочие-японцы. Это парни, которым порой случалось вас малость потрепать, чтобы потом проматывать содержимое ваших кошельков. На суше они были сектантами, бандитами, тунеядцами и служащими Сил самообороны, но только попав на это судно, они осознали свое предназначение. Как хунвейбины в культурную революцию, как революционные китайские крестьяне, как русские пролетарии в Октябре, они узнали, что можно выиграть, поставив на кон свою жизнь. Они объявили войну обществу, школе, семье. Их бунт получит воздаяние на этом корабле. Пока они были на берегу, бунт неизменно оканчивался ничем. С точки зрения консервативного общества и правых организаций нет более неудобных людей, чем обладающие физической силой, необузданные юноши. В какой-то момент их прибирают к рукам хозяева, и они превращаются в активных паразитов. Мы их спасли. Выйдя в море, устремившись к грядущему, они обрели надежную опору под ногами. Своими собственными руками они осуществляют преображение мира.
Вам следует брать с них пример. Если вы исправитесь, они станут вашими товарищами. Вы можете многому у них научиться. И наоборот, они смогут почерпнуть у вас немало полезных знаний. На берегу вы не были рядовыми людьми. И на море вам вполне по силам, опередив молодежь, вписать свое имя в анналы новой истории. Парни нуждаются в вас. Они посвятили себя великой игре жизни. А вы нуждаетесь в их решимости. Так поделитесь же с ними своим организаторским опытом и техническими знаниями!
Мы будем только приветствовать, если в судовом казино вы поставите на карту самих себя, свою жизнь, свое будущее. Кто из вас готов на это, играя в покер, рулетку или баккара? Неужто никто не захочет бросить мне вызов в этой архиважной для вас игре? Если вы поставите на нечет свое будущее, я поставлю на чет вашу свободу. Если выиграете, я без всяких условий сделаю все, что вы пожелаете. Захотите сойти с «Мироку-мару», пожалуйста. Но уж коли вы проиграете, будете действовать с нами заодно, помогая в меру своих возможностей низвергнуть унылую капиталистическую систему, охватившую весь мир.
Я надеюсь, что вы откликнитесь на мой вызов. Разумеется, я рискую проиграть так же, как и вы. Ну что? Я не навязываю вам выбор будущего. Я предлагаю вам лишь препоручить себя богине судьбы. Куда бы ни повернула судьба, мы с вами равны.
Сейчас «Мироку-мару» взяла курс на Пусан. Затем, минуя Владивосток, зайдет в порт на Сахалине, расположенный в бухте Корсакова, обогнет Итуруп и Кунашир и выйдет в Тихий океан. Желательно, чтоб к этому времени вы сами выбрали свое будущее. Как только вы все определитесь, мы встанем на рейде Урага, в том самом месте, где когда-то бросали якорь «черные корабли», после чего «Мироку-мару» возьмет курс к берегам Австралии.
У вас достаточно времени, чтобы все обдумать. Те, кто уже определился, спешите в казино. Вместе покумекаем, чем вам заняться в будущем.
На этом речь Брюса Ли закончилась. Заложники, казалось, вот-вот рухнут, точно получив тяжелый удар под дых. Гвардейцы, хватая за ворот и за руки, начали вытаскивать их из дискотеки.
В толпе гвардейцев раздавались странные выкрики:
– Так-то вот, что в лоб, что по лбу!
К Мицуру подскочил Харуо:
– Идешь в казино? Сыграем.
– Вот еще, с шулерами!
– В этом мире все шулера. И ты тоже.
– Хорошенькое дело – определять будущее в азартной игре!
– Ты чего? Захотелось обратно в трюм? Нельзя мешкать! Пошли, если хочешь вернуть Аои. Ты же мужчина! Ради чего ты кружишь на корабле по Дальнему Востоку? Чтобы, потеряв Аои, похныкать и махнуть на все рукой? Не думай о проигрыше. Тебя ж не убьют, если продуешь. Делай только то, что в твоих силах. Не напрягайся. Все равно твоя дальнейшая жизнь в руках Брюса Ли!
Харуо подначивал Мицуру отчасти ради своей забавы. Мицуру понимал, что при любом раскладе этой азартной игры не миновать. Денег под рукой нет. О том, чтобы за него заплатили выкуп, разумеется, нечего и думать. Ценной рабочей силы он тоже не представляет. Отказаться от игры или, согласившись, проиграть – исход один. Чтобы не растерять решимость, Мицуру прямиком направился в казино. Грезить о крутой перемене участи все-таки лучше, чем быть запертым в трюме. Пусть скорее наступит развязка, даже если ему суждено стать рабом на этом сумасшедшем корабле! Заложников, рассуждавших так же, как Мицуру, набралось не так мало. Уже человек сорок образовали очередь у входа в казино, стоя с бесстрастными, как у коал, лицами.
– Такая сногсшибательная игра и такие тупые рожи! – бурчал Харуо, неодобрительно поглядывая на заложников.
Ошибаешься, подумал Мицуру. Именно потому, что им предстоит такая игра, с их лиц спали все эмоции. В момент крайнего напряжения человек глядит в пустоту пустыми глазами. Стороннему наблюдателю такое выражение лица вполне может показаться тупым.
– Бы тоже играете?
Сразу за Мицуру встал поэт Ли Мун Че.
– Где вы были? – спросил Мицуру.
– В библиотеке – заплатив одному болвану.
– Если выиграете, конечно же, сойдете с корабля? Следующая остановка в Пусане, вам надо торопиться.
– Вся жизнь – игра, – ответил поэт, глубокомысленно улыбнувшись. – Мне кажется, я выиграю. Ведь до сих пор я всегда проигрывал.
– Если выиграете, сможете встретиться с другом в Пусане.
– Да. Но просто так я с корабля не сойду.
– То есть?
– В молодости я думал так же, как этот товарищ. Только средства у нас разные. Он хочет с помощью корабля и насилия изменить мир. Я пытался изменить мир с помощью слов.
– Вы поддались на льстивые уговоры Брюса Ли?
– Я только сказал, что мы думаем похоже. Однако быть узником – вредно для здоровья. Прежде всего я должен, победив в игре, стать с ним на равных.
Речь Брюса Ли была нацелена на японцев, даже скорее на тех из них, в ком силен дух корпоративной этики. Ли Мун Че не японец, не служит в фирме. Речь ему не предназначена. И если аргументы Брюса Ли ласкают ему слух, это его право…
Со своей стороны, Мицуру, признавая, что в этой речи местами были рассыпаны верные суждения, не мог сдержать гнев: не Брюсу Ли рассуждать о таких вещах! Не его ума дело, что станется с японцами в будущем. Подумать только, этот псих, страдающий манией величия, взялся распоряжаться судьбой японцев! Купил богиню судьбы? Лично я, думал Мицуру, не собираюсь участвовать в этом балагане, пусть не думает, что я принимаю его шутовские заявления всерьез и готов вручить ему свою судьбу.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!