Вальсингамские девы - Анна Морион
Шрифт:
Интервал:
– Где уж там! Не во сне, а в прихожей, когда ее маменька вышла на минутку, – не унималась сплетница.
– И каким чертом ты там оказалась?
– Экономка приказала срочно замести, а я под руку попалась.
– Ну, коли так, то поверим! Хотя язык у тебя, что у змеи жало! – довольно хохотнула дородная повариха.
И кухонные принялись смаковать эту новость, а когда вдоволь обговорили ее, их внимание перешло на Кристин, Генри и их свадьбу.
– Ты уже придумала, как назовешь детей? – спросила Кристин одна из подруг.
– Я пока о детях и не думала, – честно призналась Кристин. – Да, и вообще, я еще даже не замужем, чтобы думать об этом.
– Но Генри твой просто красавец! А знаешь, на него тут многие девки вешались, – весело сказала другая девушка. – Вот, горничная наших соседей – Энн! До сих пор так и пожирает его своими бесстыжими глазищами! Чтоб ей пусто было!
– Ага, так и бегает за ним! – поддакнула первая.
– Она девка гулящая. Поговаривали, что она была любовницей какого-то герцога, но он ее бросил и в нищете оставил, вот и пришлось ей спуститься с неба на землю.
– Фу, стыд какой! – послышалось с разных сторон. – Эта Энн просто шлюха! Потасканная перетасканная! Как таких земля носит?
– Я как-то ее встретила и сказала: «Эй, ты, не смей на Генри заглядываться! У него есть невеста – и она порядочная девушка, не то, что ты, подстилка эдакая!» – громко заявила одна из девушек.
Все рассмеялись, но Кристин лишь глубоко смутилась: она была негруба сердцем, чтобы радоваться сплетням и жить ними, поэтому молча продолжала чистить картофель и фальшиво улыбалась.
– Ох, кажется, сыр закончился! Как без сыра-то? – вдруг озадаченно сказала повариха, тем самым прервав уже новую сплетню о соседях.
– Я могу сбегать за ним! – с готовностью предложила Кристин, радуясь возможности хоть ненадолго оставить кухню и глотнуть свежего воздуха, и даже ее страх перед улицами Лондона померк.
– Да, иди-ка к Джеку Домоседу да возьми четыре фунта сыра, какого – он знает. И пусть запишет все на хозяйский счет, – сказала ей повариха. – Но только сыра, деточка, а то я знаю этого проходимца: он тебе половину своей лавки готов продать, черт эдакий.
– Хорошо! Я мигом! – воскликнула Кристин.
Она торопливо отложила нож, тщательно вымыла лицо и руки, вытерла их о свой передник, взяла плетеную корзинку и вышла из дома через черный ход. Путь в лавку Джека Домоседа, что располагалась довольно далеко от дома, был Кристин знаком, так как она часто ходила туда за молочными продуктами. Взяв в лавке два фунта самого дорого сыра, Кристин направилась домой, но вдруг на глаза ей попалась витрина магазина, на другой стороне улицы, в которой стояли картонные манекены, одетые в красивые белоснежные свадебные платья. Там были и кружева, и перчатки, и белая длинная фата… И все это великолепие заставило бедную девушку вкусить горечь бедности.
«Какая красота! Как прекрасны эти платья, как совершенны! А в чем буду выходить замуж я? В каких-то лохмотьях!» – с сожалением подумала девушка и поспешила смахнуть покатившуюся по щеке слезу. Но печальные мысли настолько завладели ее разумом, что, когда Кристин переходила широкую вымощенную дорогу, двойка лошадей, везущая дорогой открытый экипаж, едва не сбила ее, благо, кучер успел придержать коней перед самым носом девушки. Кристин вскрикнула, инстинкты заставили ее прикрыть голову руками, и корзина с купленным сыром взмыла в воздух и упала на каменную мостовую.
– Смотри, куда идешь, дура! Глаза повылазили? Не видишь, что барин едет? – со злостью крикнул ей кучер экипажа.
Со всех сторон послышался грубый смех – это люди, наблюдавшие за этой занятной сценой, потешались над Кристин.
– Простите… Простите! – пролепетала смущенная и испуганная окриком девушка.
«Ах, сыр весь в грязи! Что я скажу хозяйке? Она меня убьет!» – чуть не плача, думала она, глядя на лежащие на дороге, у ее ног, куски сыра.
– Майкл, оставь в покое юную барышню, – вдруг послышался знакомый Кристин красивый мужской низкий голос.
Кристин подняла вопрошающий взгляд на едва не сбивший ее открытый экипаж и взглянула на сидящего в салоне мужчину: перед ней был лендлорд Вальсингама – граф Дрэймор, который, как оказалось, пристально смотрел в ее покрывшейся густым румянцем лицо.
– Мисс Глоуфорд? – деликатно осведомился граф, совершенно не ожидавший увидеть на улицах Лондона вальсингамскую крестьянку, чей образ когда-то отказывался покидать его сознание.
– Ваше Сиятельство! – Кристин прелестно приподняла брови, совершенно ошеломленная этой встречей. Сильно смутившись и зардевшись еще больше, девушка устремила взгляд на мощеную дорогу и поспешила сделать вежливый книксен.
Граф молча покинул свой экипаж и подошел к дочери пастора, не смеющей поднять на него взгляд.
«Он здесь! Прямо передо мной! Как он красив и благороден! – с восхищением подумала Кристин, не ожидавшая когда-либо увидеть его вновь. А сейчас он стоял прямо перед ней! – Ах, ну почему я столкнулась с ним именно в этот злосчастный миг, когда на мне – это ужасное грязное платье? Ведь он одет роскошно, как сам король!».
– Езжай дальше, Майкл. Я пройдусь пешком, – приказал граф своему кучеру, отчаянно желая остаться с прекрасной Кристин наедине.
«Ее красота ничуть не поблекла, наоборот, – приобрела новые, чарующие оттенки. Но эта девушка выглядит очень усталой и печальной, – подумал граф, украдкой разглядывая лицо девушки. – Что она делает в Лондоне? Неужели ее привез сюда какой-нибудь лондонский щеголь? Если так, то кому досталась эта деревенская дриада?»
– Боюсь, ваш сыр безвозвратно испорчен, – заметил лорд Дрэймор, взглянув на сыр, который через миг подхватили бездомные мальчишки и с быстротой молнии скрылись с ним в толпе.
– Да, и это моя вина! Господи, хозяйка убьет меня! – со слезами в голосе тихо воскликнула Кристин, поднимая с мостовой пустую, но все же целую корзину.
– Не стоит отчаиваться, мисс, мы исправим эту ситуацию: вы обронили сыр по вине моего ротозея-кучера, и я обязан компенсировать вам утрату. И, поверьте, это будет для меня честью, – решительно заявил граф, вдруг деликатно схватив Кристин под локоток и ведя за собой на тротуар. – Покажите мне лавку, где вы брали сыр. Вы возьмите столько же и расплатитесь вот этой купюрой.
– О, сэр, это так благородно с вашей стороны! Я так обязана вам! – пролепетала бедная смущенная Кристин, осторожно высвобождая свою руку из ладони графа и забирая предложенную ним купюру. Несмотря на нелепость ситуации, девушка вдруг осознала, что эта неожиданная встреча с красивым лендлордом Вальсингама была ей приятна.
– Ничуть не обязаны, мисс Глоуфорд, ведь это – всего лишь долг справедливости, – улыбнулся на это граф, однако, недовольный тем, что красавица-крестьянка не позволила ему держать ее локоть. – Так куда мы направляемся?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!