Опасная невинность - Кора Рейли
Шрифт:
Интервал:
— Этого не может быть, — сказала я. — Они никогда не беспокоили ее, пока она жила в Дублине. — По крайней мере, я так думала, но на самом деле не была уверена. Мама не была открытой книгой в таких вопросах. Была ли это причина, по которой она хотела, чтобы Финн приехал в Нью-Йорк? Знала ли она, что в опасности?
— Это потому, что они забыли о ней. Твоя мать лежала на дне, но потом в Нью-Йорке появилась твоя сестра, и она оскорбила другого Девани. Теперь ты здесь. Некоторые голоса стали громко говорить, что позор прошлого должен быть исправлен.
Мне было интересно, правда ли это. Но я не могла ни у кого спросить. Я не доверяла Гулливеру. Он явно был предан мафии, а не своей семье. Даже Бог был на втором месте после его преступных союзников. А мама никогда бы не сказала мне правду. Она бы попыталась разобраться во всем сама. Я должна была доверять своим инстинктам, но даже они сейчас подавали мне неоднозначные сигналы.
— Мы можем защитить твою маму и тебя. Мы можем поместить тебя в программу защиты свидетелей, как только получим твои показания.
Если я когда-нибудь дойду до этого. Я кивнула, потому что в этот момент я больше ничего не могла сделать.
— Мне пора идти, — сказала я, взглянув на часы. Мне нужно было забрать Финна в девять часов. Это было через два часа.
— Мы постараемся встретиться с тобой на следующей неделе. В том же месте. Мы будем знать, когда ты будешь рядом.
Я вернулась на дорожку и поспешила из парка, отчаянно желая попасть домой и избавиться от жучков. С ними в сумочке я чувствовала себя в непосредственной опасности. Как только вошла в квартиру, я прикрепила одного жука к нижней стороне стола, а другого — к изголовью кровати в спальне. Я покраснела при мысли о том, что полиция будет слушать… хотя после того, как я увидела Лоркана с Имоджен, мысль о том, чтобы переспать с ним, вызывала у меня тошноту. Но как я могла отказаться от близости, не вызвав у него подозрений? Может быть, я могла бы свалить все на Финна, хотя бы на несколько дней, но Лоркан, вероятно, не принял бы это оправдание надолго. С помощью ножа я прорезала дырку в одном из тампонов и засунула внутрь последнего жучка. В таком виде я буду держать его в сумочке, пока не окажусь в машине Лоркана и не смогу положить его под сиденье. Я не была уверена, что когда-нибудь окажусь в офисе Лоркана, так что пока что жучков в квартире будет достаточно. Лоркан никогда не говорил ни о чем компрометирующем в квартире, насколько я могла вспомнить. По какой-то причине я была рада, что у меня не было возможности спрятать это в его кабинете. Это было опасное место, которое он, вероятно, часто обыскивал, и где он, возможно, разболтал бы секреты, из-за которых его могли посадить в тюрьму.
Я все еще не была на сто процентов уверена, что полиция рассказала мне всю правду, а до тех пор я не хотела бы нести ответственность за немедленный арест Лоркана.
Двое высоких мужчин шли по обе стороны от Финна, один из них катил за ним чемодан человека-паука. Финн засиял, когда заметил меня. Казалось, он ничуть не испугался. Он начал бежать, хотя левая сторона сегодня доставляла ему некоторые неудобства. Я бросилась к нему и поймала его в свои объятия, крепко прижав к груди и подняв с земли.
— Я так скучала по тебе, Финн.
Я поцеловала его в щеку несколько раз, пока он немного не заерзал, и я наконец отстранилась, чтобы посмотреть ему в лицо. Я так скучала по нему, по его милому голосу, по тому, как он смотрел на свою соску, когда спал, даже по его липким пальцам, когда он прикасался ко мне сразу после того, как съел мармеладный тост.
— Я тоже по тебе скучал, — сказал он, все еще широко улыбаясь.
— Как прошел полет?
— К-к-круто! Мы г-г-г-г-говорили с-с-с пилотом, и у меня было огромное место с м-м-м-м-моим собственным телевизором, а сиденье превращалось в кровать. — Он был так взволнован, что его заикание стало гораздо более очевидным, но мне не составило труда понять его.
— Звучит потрясающе. Вы летели бизнес-классом?
— Да, — сказал мужчина помоложе. — Благодаря этому маленькому парню Лоркан угостил нас роскошью бизнес-класса. Мы всегда будем в долгу перед вами, сэр Финн. — Финн и мужчина обменялись ухмылками. Мужчина кивнул мне. — Я Салливан, а это мой старший брат Мерфи. — Он показал на слегка полноватого, но мускулистого бородатого мужчину позади него. — Мы здесь, чтобы помочь вашему мужу расширить его бизнес.
— Приятно познакомиться.
Мы направились к выходу. Финн вцепился в меня, как паук в обезьяну, и я понесла его. К счастью, он был маленьким ребенком, и я без проблем справилась с его весом. — У меня нет машины. Я приехала на такси, — объяснила я, когда мы проходили через раздвижные двери.
Мейв предложила подвезти меня, но сегодня я не чувствовала себя в компании. Мой разговор с полицией слишком сильно меня потряс.
— Шеймус едет за нами, — сказал Салливан.
Я нахмурилась. — Шеймус уехал по делам с Лорканом.
— Он вон там.
Я проследила за указующим перстом Салливана в сторону кадиллака. Шеймус прислонился к нему, разговаривая не с кем иным, как с Лорканом.
Цвет мгновенно исчез с моего лица. Я не ожидала, что Лоркан вернется до завтра. Думала, что до этого времени у меня будет время собраться с силами и сыграть свою роль. Сейчас я была совершенно не готова.
Я чувствовала себя как олень в свете фар, когда шла к нему.
Лоркан поднял голову и заметил меня. Хотя выражение его лица немного потеплело, когда он встретился с моими глазами, его брови сошлись. Возьми себя в руки, Эйслинн. Ты должна сыграть свою роль. Не испортить ее.
Я заставила себя улыбнуться, но знала, что это было неубедительно.
Лоркан коротко поприветствовал Мерфи и Салливана, а затем остановился передо мной. Финн посмотрел на Лоркана, а затем быстро уткнулся лицом в мое плечо. Он всегда стеснялся незнакомых людей, особенно мужчин, а Лоркан был очень внушительным мужчиной.
— Не надо стесняться, Финн. У меня в сундуке полно игрушек для тебя. Надеюсь, некоторые из них тебе понравятся. Я
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!